"à la séance d'ouverture" - Traduction Français en Arabe

    • في الجلسة الافتتاحية
        
    • وفي الجلسة الافتتاحية
        
    • خلال الجلسة الافتتاحية
        
    • أثناء الجلسة الافتتاحية
        
    • وفي حفل الافتتاح
        
    • في جلسته الافتتاحية
        
    • في الجلسة العامة الافتتاحية
        
    • في جلستها الافتتاحية
        
    • في الدورة الافتتاحية
        
    • أثناء افتتاح الدورة
        
    • في افتتاح حلقة العمل
        
    En outre, nous souhaitons exprimer notre reconnaissance à M. George Iacovou, Ministre des affaires étrangères de Chypre, pour avoir pris la parole à la séance d'ouverture de la réunion. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نقدم تقديرنا إلى السيد جورج اياكوفو، وزير خارجية قبرص، لكلمته في الجلسة الافتتاحية.
    Allocution du Frère Mouammar al-Qadhafi, Guide de la Grande Révolution du 1er septembre, à la séance d'ouverture UN خطاب الأخ القائد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم في الجلسة الافتتاحية
    Allocution de M. Amre Moussa, Secrétaire général de la Ligue des États arabes, à la séance d'ouverture UN خطاب السيد عمرو موسى الأمين العام لجامعة الدول العربية في الجلسة الافتتاحية
    à la séance d'ouverture de la Conférence, le Ministre néo-zélandais des pêches avait déclaré : UN وفي الجلسة الافتتاحية للمؤتمر، قال وزير المصائد في نيوزيلندا:
    à la séance d'ouverture de sa cinquante et unième session, la Commission confiera à l'un de ses vice-présidents les fonctions de rapporteur. UN وفي الجلسة الافتتاحية للدورة الحادية والخمسين، ستعين اللجنة أحد نواب الرئيسة للاضطلاع بمسؤوليات المقرر.
    À cet égard, je me félicite de la déclaration unilatérale de cessation des hostilités faite par le Gouvernement soudanais à la séance d'ouverture de la réunion de Sirte. UN وفي هذا السياق، أرحب بإعلان حكومة السودان، من طرف واحد، وقف أعمال القتال خلال الجلسة الافتتاحية في سرت.
    Allocution de Son Altesse Cheikh Hamad bin Khalifa Al Thani, Émir de l'État du Qatar, à la séance d'ouverture UN خطاب حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر في الجلسة الافتتاحية
    Allocution de Monsieur Amre Moussa, Secrétaire général de la Ligue des États arabes, à la séance d'ouverture UN خطاب السيد عمرو موسى الأمين العام لجامعة الدول العربية في الجلسة الافتتاحية
    Le Directeur exécutif du PNUCID a pris la parole à la séance d'ouverture. UN وألقى المدير التنفيذي لليوندسيب كلمة في الجلسة الافتتاحية.
    Le Directeur chargé de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime a pris la parole à la séance d'ouverture. UN وألقى الموظف المسؤول بالوكالة عن مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة كلمة في الجلسة الافتتاحية.
    S. E. le Président Ange Félix Patassé, de la République centrafricaine, s'est adressé à la séance d'ouverture de l'Organe central. UN وقد ألقى صاحب الفخامة السيد إنغه فيليكس باتاسيه رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى كلمة في الجلسة الافتتاحية للهيئة المركزية.
    à la séance d'ouverture, la Conférence des Parties examinerait le point 1 de son ordre du jour provisoire. UN وسيجري تناول البند 1 من جدول الأعمال المؤقت في الجلسة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف.
    Résumés des déclarations à la séance d'ouverture UN موجز البيانات التي قدمت في الجلسة الافتتاحية
    Cette élection aura lieu à la séance d'ouverture de la Conférence des Parties le 17 octobre 2005. UN وسيجري هذا الانتخاب في الجلسة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف التي ستُعقد في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    à la séance d'ouverture, la Conférence des Parties examinerait le point 1 de l'ordre du jour provisoire, notamment la question de l'élection du Président de la dixième session. UN ويتم في الجلسة الافتتاحية النظر في البند 1 من جدول الأعمال المؤقت، بما في ذلك انتخاب رئيس الدورة العاشرة.
    à la séance d'ouverture, le point 1 de l'ordre du jour provisoire serait examiné en totalité, y compris la question de l'élection du Président. UN ويتم في الجلسة الافتتاحية النظر في البند 1 من جدول الأعمال المؤقت، بما في ذلك انتخاب رئيس الدورة.
    À la séance d’ouverture de la session, le 1er février 1999, le Conseil a élu les membres du Bureau ci-après par acclamation : UN ١٦ - وفي الجلسة الافتتاحية للاجتماع، المعقودة في ١ شباط/فبراير ١٩٩٩ انتخب المجلس أعضاء المكتب التالية أسماؤهم بالتزكية:
    à la séance d'ouverture de sa cinquante-deuxième session, la Commission confiera à l'un de ses vice-présidents les fonctions de rapporteur. UN وفي الجلسة الافتتاحية للدورة الثانية والخمسين، ستعين اللجنة أحد نواب الرئيسة للاضطلاع بمسؤوليات المقرر.
    à la séance d'ouverture de la Conférence et à certaines autres occasions, l'accès à la salle plénière sera réservé aux détenteurs de ces cartes. UN وباﻹضافة الى بطاقات الدخول الفرديـة هذه، سيصرف لكل وفد حكومي بطاقات لدخول القاعة الرئيسية، وفي الجلسة الافتتاحية للمؤتمر وأوقات معينـة أخـرى، سيُنظم الدخول الى القاعة الرئيسية باستخدام تلك البطاقات.
    Ce problème préoccupe vivement les membres du Comité et a été porté à l'attention du représentant du Secrétaire général à la séance d'ouverture. Une réunion avec le chef des services de documentation a été demandée. UN وقال إن هذه المسألة تثير قلقا كبيرا لدى أعضاء اللجنة وقد أطلع عليها ممثل الأمين العام خلال الجلسة الافتتاحية وطُلب عقد اجتماع مع رئيس شعبة الوثائق.
    L'orateur se félicite que les États-Unis aient annoncé, à la séance d'ouverture de la Conférence, qu'ils rendraient public le nombre d'armes nucléaires dans leur arsenal. UN وأشاد بالإعلان الذي أدلت به الولايات المتحدة أثناء الجلسة الافتتاحية للمؤتمر بأنها ستعلن على الملأ عدد الأسلحة النووية الموجودة في مخزوناتها.
    Cette recommandation sera examinée par la Conférence des Parties à la séance d'ouverture, le 21 septembre 2009. UN وسينظر مؤتمر الأطراف في هذه التوصية في جلسته الافتتاحية المزمع عقدها في 21 أيلول/سبتمبر 2009.
    Le Président invitera des délégations à examiner la suggestion susmentionnée à la séance d'ouverture. UN وسيدعو الرئيس إلى إجراء مناقشات بشأن الاقتراح الوارد في الفقرة 3 أعلاه في الجلسة العامة الافتتاحية.
    à la séance d'ouverture, le Comité préparatoire a été informé que le représentant du Canada, qui avait été élu président du Comité, s'était démis de ses fonctions. UN وأبلغت اللجنة التحضيرية في جلستها الافتتاحية بانسحاب كندا من عضوية اللجنة.
    M. Cissé a prononcé une allocution au nom du Comité à la séance d'ouverture. UN وتحدث الرئيس، بالنيابة عن اللجنة، في الدورة الافتتاحية للاجتماع.
    À sa quatrième session extraordinaire, le CST souhaitera peut-être organiser comme suit les travaux: à la séance d'ouverture, le 9 mars 2015, le Président du CST invitera les participants à adopter l'ordre du jour et à approuver l'organisation des travaux. UN 9- قد تود اللجنة النظر في المخطط الافتراضي التالي لدورتها الاستثنائية الرابعة: يدعو رئيس اللجنة، أثناء افتتاح الدورة في 9 آذار/مارس 2015، إلى إقرار جدول الأعمال وتنظيم العمل.
    2. Le fait que le Vice-Président soudanais ainsi que le Ministre des sciences et des techniques et le Ministre d'État à l'agriculture ont assisté à la séance d'ouverture a considérablement motivé les participants et illustré le soutien résolu des autorités soudanaises à l'exploitation des techniques spatiales. UN 2- كان حضور نائب رئيس جمهورية السودان، ووزير العلوم والتكنولوجيا ووزير الدولة للزراعة، في افتتاح حلقة العمل حافزا كبيرا للمشاركين ودليلا على الدعم القوي الذي يقدّم في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء في السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus