"à la séance plénière d'ouverture" - Traduction Français en Arabe

    • في الجلسة العامة الافتتاحية
        
    • في جلستها العامة الافتتاحية
        
    • في جلسته العامة الافتتاحية
        
    • وفي الجلسة العامة الافتتاحية
        
    • أثناء الجلسة العامة الافتتاحية
        
    • خلال الجلسة العامة الافتتاحية
        
    • الجلسة العامة الافتتاحية الرسمية
        
    Les représentants du Koweït, de l'Iraq et de la Palestine ont pris la parole devant le Conseil à la séance plénière d'ouverture de la quarante-septième session. UN وتحدث أمام المجلس في الجلسة العامة الافتتاحية للدورة السابعة والأربعين ممثل كل من العراق والكويت وفلسطين.
    Les représentants du Koweït et du Pakistan ont pris la parole devant le Conseil à la séance plénière d'ouverture de la quarante-huitième session. UN وقد تكلم أمام المجلس في الجلسة العامة الافتتاحية للدورة الثامنة والأربعين ممثلا الكويت وباكستان.
    I. Déclaration prononcée à la séance plénière d'ouverture par le représentant de Cuba 14 UN اﻷول - بيان أدلى به ممثل كوبا في الجلسة العامة الافتتاحية ٥١
    28. à la séance plénière d'ouverture, le 3 septembre 2012, le Groupe de travail a élu Mme Jolaade Adekola Orimoloye (Nigéria) Présidente et Mme Marta Bonet (Chili), VicePrésidente-Rapporteuse. UN 28- انتخبت الفرقة العاملة، في جلستها العامة الافتتاحية المعقودة في 3 أيلول/سبتمبر 2012، السيدة جولاد أديكولا أوريمولويي (نيجيريا) رئيسة لها والسيدة مارتا بونيت (شيلي) نائبة للرئيس - مقررة.
    Il recommande également que le Conseil/Forum crée, à la séance plénière d'ouverture, des comités de session, y compris un Comité plénier. UN ويوصي المدير التنفيذي أيضاً بأن ينشئ المجلس/المنتدى في جلسته العامة الافتتاحية لجانا للدورة، بما في ذلك لجنة جامعة.
    Le Directeur exécutif présentera, à la séance plénière d'ouverture, sa déclaration de politique générale, qui figure dans le document UNEP/GCSS.XI/2. UN 11 - وفي الجلسة العامة الافتتاحية يقدم المدير التنفيذي بيانه بشأن السياسات، كما هو مبين في الوثيقة UNEP/GCSS.XI/2.
    Pour économiser du temps, le Président invitera donc les principaux groupes de Parties à limiter leurs déclarations à celles qui seront faites en leur nom à la séance plénière d'ouverture du Groupe de travail spécial. UN فكسباً للوقت، سيدعو الرئيس، أثناء الجلسة العامة الافتتاحية للفريق العامل، إلى الإدلاء ببيانات نيابة عن المجموعات الرئيسية للأطراف.
    Le Conseil d'administration a examiné également les demandes des délégations de la Jordanie et de la République islamique d'Iran à la séance plénière d'ouverture. UN ونظر مجلس الإدارة أيضا في الطلب الذي تقدم به وفد كل من جمهورية إيران الإسلامية ووفد الأردن خلال الجلسة العامة الافتتاحية.
    Toujours à cette séance, la Conférence a décidé, sur recommandation du Bureau du Comité préparatoire, que le Président du Conseil économique et social et un représentant des neuf grands groupes prononceraient des déclarations à la séance plénière d'ouverture. UN 21 - وفي الجلسة نفسها، وبناء على توصية مكتب اللجنة التحضيرية، قرر المؤتمر أن يقوم كل من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي وممثلٌ عن المجموعات التسع الرئيسية بإلقاء بيان في الجلسة العامة الافتتاحية.
    Le Conseil d'administration a longuement débattu de la demande faite à la séance plénière d'ouverture par l'Iraq, qui souhaitait recevoir une copie des archives de la Commission d'indemnisation, et noté que cette demande revenait depuis de nombreuses années. UN وأجرى المجلس مناقشة مطولة بشأن الطلب الذي تقدم به العراق في الجلسة العامة الافتتاحية للحصول على نسخة من محفوظات لجنة التعويضات، وأشار إلى أن الطلب ما برح قيد النظر لسنوات عديدة.
    Le Conseil d'administration a examiné la demande faite par l'Iraq à la séance plénière d'ouverture de l'Iraq concernant la communication des archives de la Commission, et a noté que l'Iraq avait fait plusieurs propositions devant faire l'objet d'un examen plus approfondi. UN وناقش مجلس الإدارة الطلب الذي قدمه العراق في الجلسة العامة الافتتاحية للحصول على نسخة من محفوظات اللجنة وأشار إلى أن العراق قدم بعض المقترحات التي تستدعي المزيد من البحث.
    7. Le Président fera sans doute, à la séance plénière d'ouverture, des propositions supplémentaires relatives à l'organisation des travaux, en fonction des consultations qu'il aura tenues avec les Parties avant la session. UN 7- وقد يقدم الرئيس مزيداً من المقترحات التنظيمية في الجلسة العامة الافتتاحية بعد التشاور مع الأطراف قبل الدورة.
    Les représentants de l'Arabie saoudite, du Koweït, de la Jordanie, des Philippines et de la République islamique d'Iran ont pris la parole devant le Conseil à la séance plénière d'ouverture de la cinquantième session. UN وتكلم أمام المجلس في الجلسة العامة الافتتاحية للدورة الخمسين ممثلو الكويت وجمهورية إيران الإسلامية والأردن والفلبين والمملكة العربية السعودية.
    Les représentants de l'Arabie saoudite, de l'Inde, du Koweït et du Sri Lanka ont pris la parole devant le Conseil à la séance plénière d'ouverture de la quarante-neuvième session. UN وقد تكلم أمام المجلس في الجلسة العامة الافتتاحية للدورة التاسعة والأربعين ممثلو الكويت والهند والمملكة العربية السعودية وسري لانكا.
    Le Conseil a aussi examiné deux demandes formulées par le Gouvernement indien à la séance plénière d'ouverture de la session. La première concernait la présentation tardive d'un certain nombre de nouvelles réclamations individuelles. UN ونظر المجلس أيضا في طلبين مقدمين من حكومة الهند في الجلسة العامة الافتتاحية للدورة، أولهما يلتمس قبول عدد من الطلبات الفردية الجديدة المقدمة بعد انتهاء الموعد المحدد.
    73. Le représentant de l'Ouganda a souscrit à la déclaration faite par le Groupe des 77 et la Chine à la séance plénière d'ouverture. UN 73- وأيد ممثل أوغندا البيان الذي أدلت به مجموعة ال77 والصين في الجلسة العامة الافتتاحية.
    11. à la séance plénière d'ouverture, le 21 novembre 2012, le Groupe de travail a élu M. Thomas Fitschen (Allemagne) Président et M. Sun Yaohua (Chine) Vice-Président-Rapporteur. UN 11- انتخبت الفرقة العاملة، في جلستها العامة الافتتاحية المعقودة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، صاحب السعادة توماس فيتشن (ألمانيا) رئيساً لها والسيد صان ياوهوا (الصين) نائباً للرئيس - مقرراً.
    à la séance plénière d'ouverture, le 2 septembre 2013, le Groupe de travail a élu M. Mikhail Khvostov (Bélarus) Président et M. Moshe Kao (Lesotho) Vice-Président-Rapporteur. UN 26- انتخبت الفرقة العاملة، في جلستها العامة الافتتاحية المعقودة في 2 أيلول/ سبتمبر 2013، السيد ميخائيل خفوستوف (بيلاروس) رئيساً لها والسيد موشي كاو (ليسوتو) نائباً للرئيس - مقرراً.
    41. à la séance plénière d'ouverture, le 3 septembre 2014, le Groupe de travail a élu M. Thomas Fitschen (Allemagne) Président. UN 41- انتخبت الفرقة العاملة، في جلستها العامة الافتتاحية المعقودة في 3 أيلول/ سبتمبر 2014، السيد توماس فيتشن (ألمانيا) رئيساً لها.
    Il recommande également que le Conseil/Forum crée, à la séance plénière d'ouverture, des comités de session, y compris un Comité plénier. UN ويقترح المدير التنفيذي أيضاً أن ينشئ مجلس الإدارة/المنتدى في جلسته العامة الافتتاحية لجاناً للدورة، بما في ذلك لجنة جامعة.
    24. Egalement à la séance plénière d'ouverture, la Réunion d'experts sur le droit et la politique de la concurrence a adopté l'ordre du jour provisoire de la session (TD/B/COM.2/EM/8). UN ٤٢- وفي الجلسة العامة الافتتاحية أيضاً، أقر اجتماع الخبراء المعني بقوانين وسياسات المنافسة جدول اﻷعمال المؤقت للدورة (TD/B/COM.2/EM/8).
    À cet effet, le Président suggère que seules les délégations parlant au nom d'un groupe prennent la parole pour faire de brèves observations à la séance plénière d'ouverture. UN ولهذه الغاية، يقترح الرئيس أن يقتصر الإدلاء بملاحظات موجزة أثناء الجلسة العامة الافتتاحية على الوفود المتحدثة باسم مجموعة أطراف.
    Dans sa résolution 66/197, l'Assemblée générale a décidé qu'à la séance plénière d'ouverture, qui se tiendrait le mercredi 20 juin au matin, le Président du Conseil économique et social et les neuf grands groupes feraient des déclarations. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها 66/197، أن تستمع أيضا الجلسة العامة الافتتاحية الرسمية التي تعقد صباح الأربعاء 20 حزيران/يونيه إلى بيانات يدلي بها رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمجموعات الرئيسية التسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus