"à la sûreté de sa personne" - Traduction Français en Arabe

    • على شخصه
        
    L'article 3 de la Déclaration universelle des droits de l'homme proclame que tout individu a droit à la vie, à la liberté et à la sûreté de sa personne. UN فالمادة 3 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تنص على أن لكل فرد حق في الحياة والحرية وفى الأمان على شخصه.
    Tout individu a le droit inviolable et inaliénable à la vie, à la sûreté de sa personne et à la liberté. UN لكل شخص الحق غير القابل للتصرف والمصون في الحياة وفي الأمان على شخصه وفي الحرية.
    " Tout individu a droit à la vie, à la liberté et à la sûreté de sa personne. " UN " لكل فرد حق في الحاية والحرية وفي اﻷمان على شخصه.
    Aux termes de l'article 3 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, tout individu a droit à la vie, à la liberté et à la sûreté de sa personne. UN 13- تنص المادة 3 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على حق كل فرد في الحياة والحرية وفى الأمان على شخصه.
    13. Aux termes de l'article 3 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, tout individu a droit à la vie, à la liberté et à la sûreté de sa personne. UN 13- تنص المادة 3 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على حق كل فرد في الحياة والحرية وفى الأمان على شخصه.
    La DUDH stipule en son article 3 que < < tout individu a droit à la vie, à la liberté et à la sûreté de sa personne > > . UN 14- وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في المادة 3 على أن " لكل فرد حق في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه " .
    9. Aux termes de l'article 3 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, tout individu a droit à la vie, à la liberté et à la sûreté de sa personne. UN 9- تنص المادة 3 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على حق كل فرد في الحياة والحرية وفى الأمان على شخصه.
    Article 5. b) Droit à la sûreté de sa personne et contre les voies de fait ou de sévices de la part de fonctionnaires ou de tout individu, groupe ou institution UN المادة 5(ب) الحق في الأمن على شخصه وفي الحماية من أي عنف أو أذى يصدر سواء عن موظفين أو شخص أو أية جماعة أو مؤسسة
    156. La Déclaration universelle des droits de l'homme proclame à l'article 3 que " tout individu a droit à la vie, à la liberté et à la sûreté de sa personne " , trois droits autonomes qui n'en sont pas moins évidemment liés et interdépendants. UN ٦٥١- تعلن المادة ٣ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان أنه " لكل فرد حق في الحياة والحرية وفي اﻷمان على شخصه " ، وهي حقوق مستقلة بذاتها ولكنها مترابطة متداخلة.
    L'article 3 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et l'article 6 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques stipulent que tout individu a droit à la vie, à la liberté et à la sûreté de sa personne, que ce droit est protégé par la loi et que nul ne peut être arbitrairement privé de la vie. UN وتنص المادة ٣ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على حق كل فرد في الحياة وفي اﻷمان على شخصه وعلى أن يحمي القانون هذا الحق وألا يحرم أحد من حياته تعسفاً.
    L’article 3 de la Déclaration universelle des droits de l’homme stipule que " tout individu a droit à la vie, à la liberté et à la sûreté de sa personne " . UN وتنص المادة ٣ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان على أن " لكل فرد حق في الحياة والحرية وفي اﻷمان على شخصه " .
    158. L'article 3 de la Déclaration universelle établit que " tout individu a droit à la vie, à la liberté et à la sûreté de sa personne " . UN ٨٥١- تنص المادة ٣ من الاعلان العالمي على أنه " لكل فرد حق في الحياة والحرية وفي اﻷمان على شخصه " .
    En quoi ce droit consiste-t-il? La Déclaration universelle de 1948 n'en donne aucune idée, se contentant d'affirmer laconiquement en son article 3 que : < < Tout individu a droit à la vie, à la liberté et à la sûreté de sa personne > > . UN 54 - وما جوهر هذا الحق؟ إن الإعلان العالمي لعام 1948 لا يعطي عنه أي فكرة، إذ اكتفى بأن أكد باقتضاب في مادته الثالثة ما يلي: ' ' لكل فرد حق في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه``.
    Le droit à la sûreté de sa personne (à l'intégrité physique); UN * حق الفرد في الأمان على شخصه (السلامة البدنية)؛
    Un des droits les plus fondamentaux est le droit de chacun à la vie, à la liberté et à la sûreté de sa personne. UN من بين حقوق الإنسان الأساسية حق الإنسان في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه().
    41. Un des droits les plus fondamentaux est le droit de chacun à la vie, à la liberté et à la sûreté de sa personne. UN 41- أحد أهم حقوق الإنسان الأساسية هو حق الإنسان في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه().
    Selon l'article 3 de la Déclaration, < < tout individu a droit à la vie, à la liberté et à la sûreté de sa personne > > . UN فاستنادا إلى المادة 3 من الإعلان، فإنه " لكل فرد حق في الحياة والحرية وفى الأمان على شخصه " .
    44. L'article 3 de la Déclaration universelle des droits de l'homme dispose que < < tout individu a droit à la vie, à la liberté et à la sûreté de sa personne. > > , tandis que l'alinéa 1 de l'article 6 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques dispose que < < le droit à la vie est inhérent à la personne humaine. UN 44- وتنص المادة 3 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن " لكل فرد الحق في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه " في حين أن المادة 6-1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تنص على أن " الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان.
    relatifs aux droits de l'homme L'article 3 de la Déclaration internationale des droits de l'homme énonce que tout individu a droit à la vie, à la liberté et à la sûreté de sa personne. UN 132 - وعلى صعيد المواثيق الدولية لحقوق الإنسان، أكد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في المادة " الثالثة " منه على " لكل فرد حق في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه " .
    26. En conséquence, le Groupe de travail demande au Gouvernement de garantir à tout individu le droit à la liberté et à la sûreté de sa personne et de veiller à ce que M. Al-Maziny puisse exercer un droit effectif à réparation, conformément au paragraphe 5 de l'article 9 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et d'informer sans délai le Groupe de travail des dispositions qu'il aura prises à cet effet. UN 26- وبناءً على الرأي الصادر يطالب الفريق العامل الحكومة بأن تكفل بتمتع كل شخص بالحق في الحرية والأمان على شخصه وتطلب منها أن تضع ترتيبات تكفل الحق الفعال في الحصول على تعويض للدكتور المازني، وفقاً للفقرة 5 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وأن تبلغ الفريق العامل بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus