Il décrit également les violations de droits de l'homme imputables aux militaires et civils, lesquelles s'analysent en des atteintes graves au droit de propriété, à la sûreté personnelle et au droit à la vie. | UN | ووصف التقرير أيضا وجود انتهاكات لحقوق الانسان يمكن أن تسند الى أفراد عسكريين ومدنيين. ويمكن تقسيم هذه الانتهاكات الى انتهاكات جسيمة للحق في الملكية وللحق في اﻷمن الشخصي وللحق في الحياة. |
B. Les atteintes au droit à la sûreté personnelle 65 - 96 49 | UN | التعديات على الحق في اﻷمن الشخصي |
le droit à la sûreté personnelle 79 - 83 24 | UN | ١ - محاولـة إرجاء الحق في اﻷمن الشخصي |
Ces mesures ne sont donc pas dénuées de considérations politiques qui s'accompagnent, pour les nationaux, des atteintes à la sûreté personnelle. | UN | ومن ثم فإن هذه الاجراءات لا تخلو من الاعتبارات السياسية التي ترافقها، بالنسبة لرعايا البلد، تعديات على اﻷمن الشخصي. |
30. L'insécurité se traduit également par les atteintes à la sûreté personnelle, se manifestant principalement par des arrestations et des détentions arbitraires. | UN | ٠٣ - يتجلى انعدام اﻷمن أيضا بالتعديات على اﻷمن الشخصي التي تظهر أساسا في شكل اعتقالات واحتجازات تعسفية. |
b) Les atteintes au droit à la sûreté personnelle | UN | )ب( الاعتداءات على الحق في السلامة الشخصية |
b) La recrudescence des violations des droits de l'homme, telles que des occupations illégales de propriété, des atteintes au droit à la vie (notamment représailles), des atteintes à la liberté d'expression, ainsi que par des atteintes au droit à la sûreté personnelle (arrestations et détentions arbitraires et surpopulation carcérale); et | UN | )ب( تزايد انتهاكات حقوق الانسان، مثل الاستيلاء على الممتلكات بطرق غير مشروعة، وانتهاكات الحق في الحياة )ولا سيﱠما اﻷفعال الانتقامية(، وانتهاكات حرية التعبير، وانتهاكات الحق في اﻷمان الشخصي )عمليات التوقيف والاحتجاز التعسفي واكتظاظ السجون(؛ |
78. Le droit à la sûreté personnelle continue de faire l'objet de violations graves qui ne laissent pas d'inquiéter. | UN | ٨٧- ما زال الحق في اﻷمن الشخصي يتعرض لانتهاكات جسيمة تبعث على القلق. |
1. La vaine tentative de suspendre le droit à la sûreté personnelle | UN | ١- محاولة إرجاء الحق في اﻷمن الشخصي غير المجدية |
B. Les atteintes au droit à la sûreté personnelle 65 - 96 16 | UN | المحتويات )تابع( باء - التعديات على الحق في اﻷمن الشخصي ٥٦ - ٦٩ |
B. Les atteintes au droit à la sûreté personnelle | UN | باء - التعديات على الحق في اﻷمن الشخصي |
65. Les atteintes au droit à la sûreté personnelle se sont malheureusement multipliées ces derniers mois, souvent en relation directe avec les atteintes au droit de propriété, en constituant la cause immédiate. | UN | ٥٦- تكاثرت لﻷسف التعديات على الحق في اﻷمن الشخصي في الشهور اﻷخيرة وكانت مرتبطة، في حالات كثيرة، ارتباطاً مباشراً بالتعديات على الحق في الملكية باعتبار انها تشكل السبب المباشر له. |
B. Les atteintes au droit à la sûreté personnelle | UN | باء - التعديات على الحق في اﻷمن الشخصي |
L'insécurité se traduit également par les atteintes à la sûreté personnelle, se manifestant principalement par des arrestations et des détentions arbitraires. | UN | ٠٣- يتجلى انعدام اﻷمن أيضا بالتعديات على اﻷمن الشخصي التي تظهر أساسا في شكل اعتقالات واحتجازات تعسفية. |
30. L'insécurité se traduit également par les atteintes à la sûreté personnelle, se manifestant principalement par des arrestations et des détentions arbitraires. | UN | ٠٣- يتجلى انعدام اﻷمن أيضا بالتعديات على اﻷمن الشخصي التي تظهر أساسا في شكل اعتقالات واحتجازات تعسفية. |
B. Les atteintes à la sûreté personnelle | UN | باء - التعديات على اﻷمن الشخصي |
b) Les atteintes au droit à la sûreté personnelle | UN | )ب( الاعتداءات على الحق في السلامة الشخصية |
Ses membres sont les principaux responsables des nombreuses atteintes aux droits de l'homme, en particulier le droit à la sûreté personnelle (arrestations et détentions arbitraires), le droit à la vie et à l'intégrité physique (y compris le viol des femmes) et le droit à la propriété (pillages). | UN | وأعضاؤه هم المسؤولون الرئيسيون عن الانتهاكات العديدة لحقوق الانسان، وبصفة خاصة انتهاك الحق في اﻷمان الشخصي )عمليات التوقيف والاحتجاز التعسفي(، وانتهاك الحق في الحياة وفي السلامة البدنية )بما في ذلك اغتصاب النساء(، وانتهاك الحق في الملكية )عمليات السلب والنهب(. |
C. Les atteintes au droit à la sûreté personnelle | UN | جيم - التعديات على الحق في اﻷمان على الشخص |