"à la santé et à la sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • في الصحة والضمان
        
    • على صحة وسلامة
        
    • في مجالي الصحة والسلامة
        
    • بالصحة والسلامة
        
    • الصحية والمتعلقة بالسلامة
        
    • لصحة وسلامة
        
    • للصحة والسلامة
        
    • على الرعاية الصحية والضمان
        
    • على حماية الصحة والسلامة
        
    • بالصحة والأمان
        
    • بخصوص صحة
        
    • بصحة وسلامة
        
    Cela comprend le droit d'être protégé de la pauvreté et de la faim, le droit à la santé et à la sécurité sociale, et le droit de participer aux décisions qui affectent leur propre vie. UN ويشمل ذلك الحق في التحرر من الفقر والجوع، والحق في الصحة والضمان الاجتماعي، والحق في المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياة الفرد.
    Des facteurs décisifs sont la fourniture d'informations et l'encouragement de la population à utiliser les méthodes contraceptives et les services de planification de la famille, une grande importance étant accordée à la santé et à la sécurité des utilisateurs. UN ويشكل نشر المعلومات والتشجيع على استعمال تدابير منع الحمل وخدمات تنظيم اﻷسرة عوامل حاسمة، مع تأكيد اﻷهمية المعقودة على صحة وسلامة المستعملين لهذه الوسائل.
    Comme le montre la liste ci-après, les règlements relatifs à la santé et à la sécurité des travailleurs ont fait l'objet de modifications considérables au cours des dernières années. UN وحدثت تغيرات كبيرة في السنوات الأخيرة في القوانين المتعلقة بالصحة والسلامة المهنية كما يظهر من قائمة القوانين الصادرة.
    Pratiques professionnelles, notamment questions relatives à la santé et à la sécurité UN ممارسات العمل، بما فيها القضايا الصحية والمتعلقة بالسلامة
    Exigences relatives à la santé et à la sécurité des travailleurs; UN (ز) متطلبات لصحة وسلامة العمال؛
    Dans le cadre de la mise en œuvre de ce système, l'UNOPS a publié une directive administrative et un manuel sur la santé et la sécurité, où sont consignés les procédures, les modèles et les directives relatifs à la santé et à la sécurité dans ses zones d'intervention. UN وكجزء من هذا النظام، أصدر المكتب أمراً توجيهياً تنظيمياً ودليل المكتب للصحة والسلامة الذي يتضمن إجراءات، ونماذج، ومبادئ توجيهية لتنفيذ إجراءات الصحة والسلامة في المجالات التي يعمل فيها المكتب.
    X. Accès des femmes à la santé et à la sécurité sociale 148−153 32 UN العاشر - حصول المرأة على الرعاية الصحية والضمان الاجتماعي 148-153 36
    13. L'installation devrait offrir des stages périodiques de formation à la santé et à la sécurité au travail. UN 13 - يجب أن يزود المرفق العاملين بتدريب دوري على حماية الصحة والسلامة المهنيتين للعاملين.
    :: Droit à la santé et à la sécurité sociale. UN :: الحق في الصحة والضمان الاجتماعي.
    Article 5, paragraphe e) iv : Droit à la santé et à la sécurité sociale UN المادة 5 (ﻫ)`4`: الحق في الصحة والضمان الاجتماعي
    3.9 Droit à la santé et à la sécurité sociale UN 3-9 الحق في الصحة والضمان الاجتماعي
    Dépenses consacrées à la santé et à la sécurité des salariés; UN :: الإنفاق على صحة وسلامة الموظفين
    12. Dépenses consacrées à la santé et à la sécurité des salariés UN 12- تكاليف الإنفاق على صحة وسلامة الموظفين
    13. Dépenses consacrées à la santé et à la sécurité des salariés UN 13- الإنفاق على صحة وسلامة الموظفين
    Promouvoir l'échange d'information sur des expériences et des projets réussis relatifs à la santé et à la sécurité chimique professionnelle; UN تشجيع تبادل المعلومات بشأن التجارب والمشروعات الناجحة ذات الصلة بالصحة والسلامة المهنيتين الكيميائيتين.
    Non-applicabilité de la législation relative à la santé et à la sécurité au travail UN الحالات التي لا ينطبق عليها التشريع الخاص بالصحة والسلامة المهنيتين
    Une équipe de travailleurs compétents, d'un bon niveau d'instruction, responsables et ayant une bonne compréhension des questions relatives à l'environnement, à la santé et à la sécurité constitue un facteur essentiel à la réalisation d'un développement durable. UN ومن الأمور الأساسية لتحقيق التنمية المستدامة، وجود أطقم عاملة من الأفراد الأكفاء المتعلمين تعليما جيدا الذين يتصرفون بروح المسؤولية ويتوافر لديهم فهم كامل للمسائل البيئية وكذلك الصحية والمتعلقة بالسلامة.
    d) Exigences relatives à la santé et à la sécurité des travailleurs; UN (د) متطلبات لصحة وسلامة العمال؛
    191. Les normes nationales relatives à la santé et à la sécurité au travail sont constamment revues à la hausse. UN 191- ويجري باستمرار رفع مستوى المعايير الوطنية للصحة والسلامة المهنيتين.
    Accès des femmes à la santé et à la sécurité sociale UN حصول المرأة على الرعاية الصحية والضمان الاجتماعي
    Formation du personnel L'installation devrait offrir des stages périodiques de formation à la santé et à la sécurité au travail. UN 14 - يجب أن يزود المرفق العاملين بتدريب دوري على حماية الصحة والسلامة المهنيتين للعاملين.
    Les femmes ne sont pas autorisées à travailler dans quelques secteurs pour des raisons ayant trait à la santé et à la sécurité. UN ولا يسمح للمرأة بالعمل في مجالات قليلة لأسباب تتعلق بالصحة والأمان.
    53. Ni la Convention de Bâle, ni la Convention de Stockholm n'exige expressément que les Parties disposent d'une législation relative à la santé et à la sécurité des travailleurs. UN لم تطلب اتفاقية بازل ولا اتفاقية استكهولم أن يكون لدى الأطراف تشريع بخصوص صحة وسلامة العمال.
    La législation antérieure à l'indépendance n'a pas encore été remplacée par les dispositions de la Loi sur le travail relatives à la santé et à la sécurité des travailleurs. UN ولم تحل بعد فقرات قانون العمل المتعلقة بصحة وسلامة العاملين محل التشريعات القديمة قبل الاستقلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus