"à la seconde session ordinaire" - Traduction Français en Arabe

    • في الدورة العادية الثانية
        
    • إلى الدورة العادية الثانية
        
    Le rapport biennal sur l'évaluation arrive à son heure du fait que le FNUAP présentera l'examen de sa politique d'évaluation à la seconde session ordinaire du Conseil en 2012. UN وقد جاء تقرير التقييم المقدم كل سنتين في حينه بالنظر إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سيقدم استعراض سياسته التقييمية في الدورة العادية الثانية للمجلس في عام 2012.
    Le descriptif révisé sera ensuite soumis pour approbation à la seconde session ordinaire de 2010 du Conseil d'administration UN وبعد ذلك ستقدم الوثيقة المنقحة إلى المجلس التنفيذي لإقرارها في الدورة العادية الثانية لعام 2010.
    Si toutefois les circonstances nationales l'exigent, ils pourront être présentés, à titre exceptionnel, à la seconde session ordinaire; UN ومع ذلك، يجوز تقديم المساهمات، على أساس استثنائي، في الدورة العادية الثانية إذا استلزمت ذلك الظروف القطرية الخاصة؛
    Les budgets biennaux du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS seraient présentés à la seconde session ordinaire de 2001. UN وستقدم ميزانيات السنتين لكل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في الدورة العادية الثانية لعام 2001.
    3. Les programmes des organismes continueront à être présentés à la session annuelle du Conseil d'administration pour examen. Si toutefois les circonstances nationales l'exigent, les programmes pourront être présentés, à titre exceptionnel, à la seconde session ordinaire; UN 3 - سيتواصل تقديم برامج الوكالات في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي بغرض استعراضها، بيد أنه يجوز تقديم البرامج، على أساس استثنائي، إلى الدورة العادية الثانية إذا استلزمت ذلك الظروف القطرية الخاصة؛
    L'ordre du jour provisoire a été établi en concertation avec le Bureau du Conseil d'administration, d'après le programme de travail adopté par le Conseil d'administration à la seconde session ordinaire de 2014. UN تم إعداد جدول الأعمال المؤقت بالتشاور مع مكتب المجلس التنفيذي استناداً إلى برنامج العمل الذي اعتمده المجلس التنفيذي في الدورة العادية الثانية لعام 2014.
    La version finale du projet prendra en compte les débats tenus par le Conseil lors de la session, et sera présentée au Conseil pour adoption à la seconde session ordinaire de 2005. UN وستعكس المسودة النهائية فحوى مناقشات المجلس في هذه الدورة، وستقدم إلى المجلس لإقرارها في الدورة العادية الثانية في عام 2005.
    Ces observations serviront d’orientations pour l’élaboration du projet de stratégie de mobilisation des ressources qui sera soumis au Conseil à la seconde session ordinaire de septembre 1998. UN وستوفر هذه التعليقات المقدمة من الوفود مزيدا من التوجيه لعملية إعداد مشروع استراتيجية تعبئة الموارد الذي سيقدم إلى المجلس في الدورة العادية الثانية التي ستعقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    Ces observations serviront d'orientations pour l'élaboration du projet de stratégie de mobilisation des ressources qui sera soumis au Conseil à la seconde session ordinaire de septembre 1998. UN وستوفر هذه التعليقات من جانب الوفود مزيدا من التوجيه لعملية إعداد مشروع استراتيجية تعبئة الموارد الذي سيقدم إلى المجلس في الدورة العادية الثانية التي ستعقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    Le premier rapport sur l'application des recommandations a été exceptionnellement présenté à la seconde session ordinaire de 2002, sous la cote DP/2002/35. UN وقد تم بصفة استثنائية إعداد التقرير المرحلي الأول عن حالة تنفيذ التوصيات في الدورة العادية الثانية لسنة 2002، وذلك في الوثيقة DP/2002/35.
    Les délégations ont accueilli avec satisfaction l'introduction des budgets intégrés et ont appuyé la demande du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires tendant à inclure des informations sur les ressources humaines, concernant en particulier les incidences des postes à financements multiples, les enveloppes de financement et les finances et les achats à la seconde session ordinaire de 2014. UN 120- ورحبت الوفود باستحداث ميزانيات متكاملة، وأيدت طلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إدراج معلومات عن الموارد البشرية، ولا سيما عن أثر المناصب التي تُموَّل من مصادر متعددة، ومظروف الموارد، والشؤون المالية والمشتريات، في الدورة العادية الثانية عام 2014.
    Les délégations ont accueilli avec satisfaction l'introduction des budgets intégrés et ont appuyé la demande du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires tendant à inclure des informations sur les ressources humaines, concernant en particulier les incidences des postes à financements multiples, les enveloppes de financement et les finances et les achats à la seconde session ordinaire de 2014. UN 120 - ورحبت الوفود باستحداث ميزانيات متكاملة، وأيدت طلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إدراج معلومات عن الموارد البشرية، ولا سيما عن أثر المناصب التي تُموَّل من مصادر متعددة، ومظروف الموارد، والشؤون المالية والمشتريات، في الدورة العادية الثانية عام 2014.
    Dans le courant de l'année, le Conseil d'administration entreprendrait, lors de la session annuelle de 2001, l'examen des engagements financiers et les rapports annuels axés sur les résultats pour les deux organisations et, à la seconde session ordinaire de septembre 2001, celui des budgets de la période biennale pour le PNUD, le FNUAP et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS). UN وقال إن المجلس سيناقش خلال العام الحالي استعراض التزامات التمويل والتقارير السنوية التي تقوم على أساس النتائج للمنظمتين في الدورة العادية لعام 2001، وميزانية السنتين للفترة 2002-2003 للبرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في الدورة العادية الثانية في أيلول/سبتمبر 2001.
    93. à la seconde session ordinaire de 1995, les membres du CAC se sont dits préoccupés par l'état de la concertation. Une grave crise de confiance avait éclaté du fait que les organismes et les associations du personnel avaient les uns et les autres le sentiment que la CFPI n'avait pas agi conformément à son mandat. UN ٩٣ - أعرب أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية، في الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٥، عن القلق الذي يساورهم بشأن حالة العملية الاستشارية فقد وقعت أزمة ثقة خطيرة بعد أن أدركت مؤسسات المنظومة ورابطات الموظفين أن لجنة الخدمة المدنية الدولية لم تستجب استجابة كافية لولاياتها.
    2. Prend note du document DP/2002/17 intitulé < < Amélioration des arrangements actuels en matière de programmation : principes et options possibles > > et prie l'Administrateur de présenter à la seconde session ordinaire de 2002 un rapport contenant de nouvelles précisions au sujet des diverses questions soulevées par les membres du Conseil d'administration lors de la session annuelle de 2002; UN 2 - يحيط علما بالوثيقة DP/2002/17 بشأن بعض القضايا والمبادئ المتعلقة بالتحسينات التي يمكن إدخالها على ترتيبات البرمجة الحالية، ويطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم في الدورة العادية الثانية لعام 2002 تقريرا يتضمن مزيدا من الإيضاحات بشأن شتى المسائل التي أثارها أعضاء المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام 2002؛
    2. Prend note du document DP/2002/17 intitulé < < Amélioration des arrangements actuels en matière de programmation : principes et options possibles > > et prie l'Administrateur de présenter à la seconde session ordinaire de 2002 un rapport contenant de nouvelles précisions au sujet des diverses questions soulevées par les membres du Conseil d'administration lors de la session annuelle de 2002; UN 2 - يحيط علما بالوثيقة DP/2002/17 بشأن بعض القضايا والمبادئ المتعلقة بالتحسينات التي يمكن إدخالها على الترتيبات الحالية لتمويل البرامج، ويطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم في الدورة العادية الثانية لعام 2002 تقريرا يتضمن مزيدا من الإيضاحات بشأن شتى المسائل التي أثارها أعضاء المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام 2002؛
    2. Prend note du document DP/2002/17 intitulé < < Amélioration des arrangements actuels en matière de programmation : principes et options possibles > > et prie l'Administrateur de présenter à la seconde session ordinaire de 2002 un rapport contenant de nouvelles précisions au sujet des diverses questions soulevées par les membres du Conseil d'administration lors de la session annuelle de 2002; UN 2 - يحيط علما بالوثيقة DP/2002/17 بشأن بعض القضايا والمبادئ المتعلقة بالتحسينات التي يمكن إدخالها على ترتيبات البرمجة الحالية، ويطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم في الدورة العادية الثانية لعام 2002 تقريرا يتضمن مزيدا من الإيضاحات بشأن شتى المسائل التي أثارها أعضاء المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام 2002؛
    1. Réaffirme le principe selon lequel le plan dicte le budget, et le budget d'appui ne devrait pas être établi avant que le programme n'ait été suffisamment structuré à la faveur de l'élaboration du plan-cadre des opérations et des recommandations relatives aux programmes de pays (décision E/ICEF/1997/12/Rev.1), excluant de ce fait la soumission du budget d'appui à la seconde session ordinaire du Conseil d'administration en septembre; UN 1 - يؤكد من جديد على مبدأ أن الخطة توجه الميزانية وأن ميزانية الدعم ينبغي ألا توضع قبل إتمام وضع التفاصيل الكافية للبرنامج عن طريق تطوير خطة رئيسية للعمليات وتقديم توصية بشأن مشروع البرنامج القطري E/ICEF/1997/12/Rev.1)، المقرر 1997/3)، ليحول بذلك دون تقديم ميزانية الدعم في الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي في شهر أيلول/سبتمبر؛
    En application de sa décision 2008/17, le Conseil d'administration sera informé des raisons pour lesquelles la présentation de quatre descriptifs de programme de pays a été reportée de la session annuelle à la seconde session ordinaire de 2014 (E/ICEF/2014/CRP.11). UN ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2008/17، سيحاط المجلس التنفيذي علما بأسباب تأجيل عرض أربعة مشاريع وثائق برامج قطرية من الدورة السنوية إلى الدورة العادية الثانية لعام 2014 (E/ICEF/2014/CRP.11).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus