"à la secrétaire exécutive de" - Traduction Français en Arabe

    • إلى الأمينة التنفيذية
        
    • إلى الأمين التنفيذي
        
    • إلى أمينها التنفيذي
        
    • الأمينة التنفيذية على
        
    Elle a demandé à la Secrétaire exécutive de continuer d'allouer à l'Institut les ressources financières et humaines nécessaires. UN وطلبت إلى الأمينة التنفيذية مواصلة دعم عمله بالموارد البشرية والمالية.
    12. Les pouvoirs doivent être envoyés à la Secrétaire exécutive de la Conférence. UN 12- وينبغي أن ترسل وثائق التفويض إلى الأمينة التنفيذية للمؤتمر.
    12. Les pouvoirs doivent être envoyés à la Secrétaire exécutive de la Conférence. UN 12- وينبغي أن ترسل وثائق التفويض إلى الأمينة التنفيذية للمؤتمر.
    7. Demande à la Secrétaire exécutive de rendre compte de l'application de la résolution à la trente-sixième session de la Commission. UN ٧ - تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في الدورة السادسة والثلاثين للجنة.
    2. Demande à la Secrétaire exécutive de soumettre à l'examen des organes pertinents des Nations Unies les propositions nécessaires à la création de la Conférence; UN ٢ - تطلب إلى الأمين التنفيذي تقديم ما قد يلزم من مقترحات لإنشاء المؤتمر إلى هيئات الأمم المتحدة المختصة لتنظر فيها؛
    Considérant que la Commission, dans la résolution 672 (XXXIV), a demandé à la Secrétaire exécutive de la Commission de soumettre la proposition de création de la Conférence aux organes compétents des Nations Unies pour examen, UN وإذ يضع في اعتباره طلب اللجنة الوارد في القرار 672 (د-34) إلى أمينها التنفيذي بتقديم اقتراح إنشاء المؤتمر إلى هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة لتنظر فيه،
    3. Demande instamment à la Secrétaire exécutive de donner suite aux recommandations des commissaires aux comptes, selon qu'il conviendra; UN 3- يحث الأمينة التنفيذية على تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات، على النحو المناسب؛
    6. Demande à la Secrétaire exécutive de procéder à un suivi et une évaluation systématiques de l'appareil de conférence de la Commission et de son lien avec les priorités du programme; UN 6 - تطلب إلى الأمينة التنفيذية أن تقوم بعملية رصد وتقييم منهجية لهيكل المؤتمرات وصلته بأولويات برامج اللجنة؛
    6. Demande à la Secrétaire exécutive de procéder à un suivi et une évaluation systématiques de l'appareil de conférence de la Commission et de son lien avec les priorités du programme; UN " 6 - تطلب إلى الأمينة التنفيذية أن تقوم بعملية رصد وتقييم منهجية لهيكل المؤتمرات وصلته بأولويات برامج اللجنة؛
    4. Demande en outre à la Secrétaire exécutive de soumettre dans les six prochains mois aux membres et membres associés un état préliminaire des incidences, sur l'organigramme et les effectifs, de la révision de l'appareil de conférence subsidiaire de la Commission; UN " 4 - تطلب كذلك إلى الأمينة التنفيذية أن تقوم، في غضون الأشهر الستة القادمة، بتزويد الأعضاء والأعضاء المنتسبين بتقييم أولي للآثار التنظيمية في اللجنة وفي ملاك الموظفين المترتبة على تنقيح الهيكل الحكومي الدولي التابع للجنة؛
    4. Demande en outre à la Secrétaire exécutive de soumettre dans les six prochains mois aux membres et membres associés un état préliminaire des incidences, sur l'organigramme et les effectifs, de la révision de l'appareil de conférence subsidiaire de la Commission; UN 4 - تطلب كذلك إلى الأمينة التنفيذية أن تقوم، في غضون الأشهر الستة القادمة، بتزويد الأعضاء والأعضاء المنتسبين بتقييم أولي للآثار التنظيمية في اللجنة وفي ملاك الموظفين المترتبة على تنقيح الهيكل الحكومي الدولي التابع للجنة؛
    11. Les pouvoirs des représentants des Membres de l'Organisation, émanant du chef de l'État ou du gouvernement, ou du ministre des affaires étrangères, et les noms des autres personnes composant la délégation d'un Membre devront être communiqués à la Secrétaire exécutive de la Conférence si possible au moins une semaine avant l'ouverture de la session. UN 11- ينبغي أن تصل وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء في المنظمة، الصادرة عن رؤساء الدول أو الحكومات أو عن وزراء الخارجية، وأسماء بقية الأشخاص الذين تتكون منهم وفود الأعضاء، إلى الأمينة التنفيذية للمؤتمر قبل افتتاح المؤتمر بأسبوع واحد على الأقل، إن أمكن ذلك.
    11. Les pouvoirs des représentants des Membres de l'Organisation, émanant du chef de l'État ou du gouvernement, ou du ministre des affaires étrangères, et les noms des autres personnes composant la délégation d'un Membre devront être communiqués à la Secrétaire exécutive de la Conférence, si possible au moins une semaine avant l'ouverture de la session. UN 11- ينبغي أن تصل وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء في المنظمة، الصادرة عن رؤساء الدول أو الحكومات أو عن وزراء الخارجية، وأسماء بقية الأشخاص الذين تتكون منهم وفود الأعضاء، إلى الأمينة التنفيذية للمؤتمر قبل افتتاح المؤتمر بأسبوع واحد على الأقل، إن أمكن ذلك.
    c) Demander à la Secrétaire exécutive de la Convention d'inviter les groupes régionaux et les collectifs d'associations à désigner leurs membres du Conseil; UN (ج) أن يوجه طلباً إلى الأمينة التنفيذية للاتفاقية الإطارية لدعوة المجموعات الإقليمية والجهات الممثلة إلى تسمية أعضاء المجلس الذين يمثلونها؛
    d) Demander à la Secrétaire exécutive de la Convention d'inviter les Parties à indiquer si elles seraient prêtes à accueillir le Fonds vert pour le climat; UN (د) أن يوجه طلباً إلى الأمينة التنفيذية للاتفاقية الإطارية لدعوة الأطراف إلى الإعراب عن مدى اهتمامها باستضافة الصندوق الأخضر للمناخ؛
    Elle a également prié le secrétariat de mesurer les progrès accomplis dans la région au regard des objectifs de développement durable et d'établir des rapports à ce sujet à partir des données officielles en vue de les présenter au Forum arabe sur le développement durable, et demandé à la Secrétaire exécutive de lui soumettre, à sa vingt-neuvième session, un rapport sur les dispositions prises pour assurer l'application de la résolution. UN ٣٧ - وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمانة التنفيذية رصد التقدّم المحرز في المنطقة العربية نحو تحقيق التنمية المستدامة وإعداد تقارير حول هذا الشأن بالاستناد إلى البيانات الرسمية وتقديمها إلى المنتدى العربي المعني بالتنمية المستدامة، وطلبت إلى الأمينة التنفيذية أن تقدّم إلى اللجنة في دورتها التاسعة والعشرين تقريراً عن الإجراءات المتخذة تنفيذاً للقرار.
    Conformément au paragraphe 7 de la décision OEWG-IV/10, dans laquelle il est demandé à la Secrétaire exécutive de passer en revue les options qui permettraient de maintenir un équilibre entre les dépenses et les recettes, toutes les options budgétaires proposées visent à : UN 5 - وعملاً بالفقرة 7 من مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 4/10 الذي طلب إلى الأمين التنفيذي استعراض الخيارات للمحافظة على التوازن بين الإيرادات والمصروفات، تعكس جميع خيارات الميزانية المقترحة المعروضة ما يلي:
    Il a également demandé à la Secrétaire exécutive de proposer, sur cette base, un budgetprogramme révisé contenant un tableau d'effectifs révisé fondé sur ces options, en tenant compte notamment des incidences budgétaires des recommandations formulées par les organes subsidiaires à leur dixhuitième session et soumises à la Conférence des Parties pour examen puis adoption à sa neuvième session. UN كما طلبت أيضا إلى الأمين التنفيذي اقتراح ميزانية برنامجية منقحة تشمل جدولاً منقحاً لملاك الموظفين على أساس هذه الخيارات، مع مراعاة الآثار المترتبة في الميزانية على التوصيات المقدمة في الدورة الثامنة عشرة للهيئتين الفرعيتين لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ثم يعتمدها في دورته التاسعة.
    3. Prend également note des indicateurs de résultats et de performance proposés pour le programme de travail pour 2011 et demande à la Secrétaire exécutive de se servir de ces indicateurs, selon qu'il convient, pour établir le budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013; UN 3 - يحيط علماً أيضاً بمؤشرات الإنجاز والأداء القابلة للقياس والمقترحة لبرنامج العمل لعام 2011، يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يستخدمها، حسب الاقتضاء، في إعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012 - 2013؛
    Au paragraphe 3 de la résolution, la Commission a également demandé à la Secrétaire exécutive de veiller à assurer, par le biais du Mécanisme régional de coordination et en consultation avec les autres organisations régionales et sous-régionales, la coordination stratégique de l'action menée par les organismes des Nations Unies à l'échelle régionale pour soutenir les efforts d'intégration. UN 6 - وفي الفقرة 3 من القرار، طلبت اللجنة أيضا إلى أمينها التنفيذي أن يكفل القيام بالتنسيق الاستراتيجي في منظومة الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي لدعم جهود التكامل المبذولة، وذلك من خلال آلية التنسيق الإقليمية، وبالتشاور مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى.
    3. Demande instamment à la Secrétaire exécutive de donner suite aux recommandations des commissaires aux comptes, selon qu'il conviendra; UN 3- يحث الأمينة التنفيذية على تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات، على النحو المناسب؛
    5. Félicite le secrétariat d'avoir appliqué les résolutions de l'Assemblée générale concernant les langues, aussi bien les langues officielles que les langues de travail de la Commission, et demande instamment à la Secrétaire exécutive de continuer de suivre de près la stricte application de la résolution 61/266 de l'Assemblée générale, telle qu'elle s'applique à la CESAP; UN 5 - تشيد بالأمانة لقيامها بتنفيذ القرارات والقواعد التي تحدد الترتيبات اللغوية المتصلة باللغات الرسمية ولغات العمل لدى اللجنة، وتحث الأمينة التنفيذية على مواصلة الجهود الرامية إلى القيام عن كثب برصد التنفيذ الصارم لقرار الجمعية العامة 61/266، حسب انطباقه على اللجنة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus