On trouvera de plus amples renseignements sur l'appui apporté à certains secteurs au titre du Fonds pour les PMA à la section A du chapitre III. | UN | ويرد في الفرع ألف من الفصل ثالثاً أدناه مزيد من التفاصيل عن الدعم المخصص لقطاعات محددة في إطار صندوق أقل البلدان نمواً. |
De transmettre à la vingt-deuxième Réunion des Parties pour examen le projet de décision figurant à la section A de l'annexe I au présent rapport. | UN | تحيل مشروع المقرر الوارد في الفرع ألف من المرفق الأول لهذا التقرير إلى الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف للنظر فيه. |
Voir les observations formulées à ce sujet à la section A ci-dessus. | UN | يرجى الرجوع إلى التعليقات الواردة في الفرع ألف أعلاه. |
On trouvera le résumé de sa déclaration à la section A de l'annexe IV. | UN | ويرد تلخيص للبيان الذي أدلي به في الجزء ألف من المرفق الرابع. |
Une définition de la terminologie concernant ces six catégories est présentée à la section A de l'annexe I du présent rapport. | UN | ويرد تعريف للمصطلحات المتعلقة بالفئات الست في الفرع ألف من المرفق الأول لهذا التقرير. |
Le texte des décisions du Comité figure à la section A de l'annexe VII du présent rapport. | UN | ويرد نص قرارات اللجنة في الفرع ألف من المرفق السابع بهذا التقرير. |
Le texte des décisions figure à la section A de l'annexe VII du présent rapport. | UN | ويرد نص قرارات الجنة في الفرع ألف من المرفق السابع بهذا التقرير. |
La liste des documents dont il était saisi figure à la section A de l'annexe IV. | UN | وترد في الفرع ألف من المرفق الرابع قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة. |
On trouvera à la section A de l’annexe III une liste des documents dont le Comité est saisi. | UN | وترد في الفرع ألف بالمرفق الثالث قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة. |
On trouvera un résumé de sa déclaration à la section A de l'annexe III. | UN | ويرد تلخيص للبيان الذي أدلى به في الفرع ألف من المرفق الثالث. |
Le nom du nouvel expert désigné figure à la section A de l'annexe I à la présente note. | UN | ويمكن الاطلاع على الخبير الجديد المرشح في الفرع ألف من المرفق الأول للمذكرة الحالية. |
83. Actuellement les projets qui comportent des volets négociations sont, outre le projet du Burkina Faso mentionné à la section A ci-dessus, ceux du Niger et de la République-Unie de Tanzanie. | UN | ٨٣ - وتجري حاليا في النيجر وجمهورية تنزانيا المتحدة مشاريع تتضمن عناصر تفاوضية، باﻹضافة إلى المشروع الجاري في بوركينا فاصو المذكور في الفرع ألف أعلاه. |
Le montant indiqué représente l'indemnité de subsistance en mission du personnel international. On trouvera les détails à la section A de l'annexe IX, et un récapitulatif à la section B. | UN | يرصد اعتماد لبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة بالنسبة للموظفين الدوليين، على النحو المبين في الفرع ألف من المرفق التاسع، وعلى النحو الموجز في الفرع باء منه. |
On trouvera le détail des coûts à la section A de l'annexe VIII. Les calculs sont fondés sur un total de 861 postes, auquel s'applique un abattement de 50 % pour postes non pourvus. | UN | ويرد التوزيع التفصيلي للتكاليف في الفرع ألف من المرفق الثامن. وتستند الحسابات الى مجموع ٨٦١ وظيفة، بما في ذلك عامل شغور يبلغ ٥٠ في المائة. |
Faisant néanmoins observer qu'il était indispensable d'évaluer et de revoir constamment les systèmes, la CFPI examinait les moyens de remédier aux problèmes récurrents énumérés ci-dessus à la section A. | UN | ولكن اللجنة لاحظت أن استعراض النظم وتقييمها عملية أساسية ومتواصلة. وبحثت بالتالي في طرق معالجة المشاكل المتكررة الموجزة في الفرع ألف أعلاه. |
3. Rubrique supprimée dans le projet de calendrier des conférences et réunions pour 1996 contenu à la section A de l'annexe II | UN | ٣ - شطب من الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات لعام ١٩٩٦ الوارد في الفرع ألف من المرفق الثاني |
Dans son deuxième rapport, le Rapporteur spécial a suggéré qu’afin d’orienter les travaux futurs de la Commission sur cet aspect de la question, le Groupe de travail se ménage le temps, à la quarante-huitième session de la Commission, d’examiner le problème évoqué à la section A du chapitre III de ce deuxième rapport. | UN | وفي تقريره الثاني، اقترح المقرر الخاص أن يقوم الفريق العامل، لتوفير بعض التوجيه للعمل المقبل للجنة بشأن هذا الجزء من الموضوع، بتخصيص بعض الوقت، خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة، للنظر في المشاكل المذكورة في الفرع ألف من الفصل ثالثا من تقريره الثاني. |
On trouvera le résumé de sa déclaration à la section A de l'annexe IV. | UN | ويرد تلخيص للبيان الذي أدلي به في الجزء ألف من المرفق الرابع. |
Les hypothèses sur lesquelles la variante moyenne repose sont décrites en détail à la section A du présent chapitre. | UN | وترد الافتراضات المتعلقة بالمتغير المتوسط موضحة بتفصيل في القسم ألف من هذا الفصل. |
27. La PRÉSIDENTE dit qu'il est décidé de supprimer les paragraphes 15 et 16 et d'apporter à la section A les modifications proposées par M. Scheinin et Mme Evatt. | UN | ٧٢- الرئيسة قالت إنه قد تقرر حذف الفقرتين ٥١ و٦١ وإدخال التعديلات التي اقترحها السيد شاينين والسيدة إيفات على الفرع ألف. |
Vraisemblablement, les principes et objectifs convenus tels que celui-ci sont considérés comme offrant une justification pour tous les supports juridiques évoqués à la section A) ci-dessus. | UN | ويبدو أن المبادئ والأهداف المتفق عليها من قَبيل هذا السبب المنطقي تُعدُّ سببا ًمنطقياً لجميع الوسائل القانونية المبينة في إطار الفرع ألف أعلاه. |
IL INCOMBE À LA PERSONNE QUI EFFECTUE LA RECHERCHE DE S'ASSURER QUE LES INFORMATIONS REQUISES à la section A OU B SONT FOURNIES ET SAISIES DE MANIÈRE LISIBLE. | UN | تقع على عاتق الباحث مسؤولية التأكّد من تقديم المعلومات الواردة في الباب ألف أو باء وتدوينها بحيث تكون مقروءة. |
Les paramètres budgétaires sont indiqués à la section A de l'annexe III. Ce tableau fait apparaître toutes les modifications survenues dans les effectifs ou les coûts unitaires depuis le rapport précédent du Secrétaire général sur le financement des missions, et des explications de ces modifications sont données dans la dernière colonne. | UN | ويبين جميع ما طرأ على القوام أو تكاليف الوحدة من تغيرات بالمقارنة بتقرير التمويل السابق الذي قدمه اﻷمين العام عن تمويل القوة، كما يرد شرح لهذه التغييرات، في المعلومات التكميلية الواردة في العمود اﻷخير من الجزء ألف من المرفق الثالث. |