"à la section des opérations" - Traduction Français en Arabe

    • إلى قسم العمليات
        
    • في قسم العمليات
        
    • لأقسام العمليات من
        
    • إلى قسم عمليات
        
    • وقسم العمليات
        
    Il est proposé de transférer tous les postes existants, dont les responsabilités seraient inchangées, à la Section des opérations logistiques. UN ويُقترح نقل جميع الوظائف الحالية إلى قسم العمليات اللوجستية، على أن تظل مسؤوليات الوظائف كما هي.
    Poste transféré à la Section des opérations logistiques (Service de la logistique) UN نُقلت إلى قسم العمليات اللوجستية في دائرة الخدمات اللوجستية
    Réaffectation de 2 postes de fonctionnaire de l'approvisionnement à la Section des opérations aériennes, où ils seront transformés en postes de fonctionnaire chargé des opérations aériennes UN إعادة ندب وظيفتين لموظف إمدادات إلى قسم العمليات الجوية كوظيفتي موظف للعمليات الجوية
    Suppression du poste temporaire de chargé des opérations aériennes à la Section des opérations aériennes UN إلغاء وظيفة مؤقتة لموظف للعمليات الجوية مدرجة في الميزانية في بند المساعدة المؤقتة العامة في قسم العمليات الجوية
    Suppression du poste d'assistant aux opérations aériennes à la Section des opérations aériennes UN إلغاء وظيفة مساعد للعمليات الجوية في قسم العمليات الجوية
    w) Fournir des avis juridiques à la Section des opérations pour le recouvrement des impôts à rembourser à la Caisse (le total des montants réclamés à ce titre s'établit actuellement à 8,8 millions de dollars dans sept pays différents). UN (ث) إسداء المشورة القانونية لأقسام العمليات من أجل استعادة الضرائب المقتطعة المستحقة للصندوق (وتبلغ المطالبات المتراكمة حاليا 8.8 مليون دولار في 7 بلدان مختلفة).
    Le contrôle continu des risques pris dans les limites des directives régissant les placements, la définition de points de référence et l'établissement des rapports sur les résultats, ainsi que la comptabilité des placements et les rapprochements nécessaires ont été confiés à la Section des opérations de caisse de sorte que ces fonctions soient dûment séparées de celles du Groupe de la gestion des liquidités. UN وتُوكل المسؤولية عن الرصد المستمر للمخاطر الائتمانية في إطار المبادئ التوجيهية المعتمدة للاستثمار، وعن وضع معايير للأداء والإبلاغ عنه، وعن العمليات المطلوبة للمحاسبة وإجراء التسويات في مجال الاستثمارات، إلى قسم عمليات الخزانة لضمان الفصل السليم لهذه المهام عن المهام التي تؤديها وحدة إدارة النقدية.
    Le premier poste, celui de chef du Groupe de la réception et de l'inspection, serait transféré de l'actuel Bureau des approvisionnements et de l'entreposage à la Section des opérations logistiques. UN ويقترح نقل وظيفة واحدة لرئيس وحدة الاستلام والتفتيش من مكتب الإمدادات والتخزين الحالي إلى قسم العمليات اللوجستية.
    Le second poste du Service mobile qu'il est proposé de transférer à la Section des opérations logistiques est celui de chef des opérations aériennes, dont les responsabilités seraient inchangées. UN والوظيفة الأخرى من فئة الخدمة الميدانية المقترح نقلها إلى قسم العمليات اللوجستية هي وظيفة كبير موظفي العمليات الجوية.
    iv) Examiner les confirmations d’achat et de vente reçues directement des courtiers, et les transmettre, une fois approuvées, à la Section des opérations pour traitement et règlement. UN ' ٤` استعراض وثائق إقرار المشتريات والمبيعات المتلقاة مباشرة من السماسرة وإرسال المشتريات والمبيعات الموافق عليها إلى قسم العمليات لمعالجتها وتسويتها.
    Transfert de postes du Groupe du contrôle des mouvements à la Section des opérations aériennes : 2 postes d'agent du Service mobile; 1 poste d'administrateur recruté sur le plan national; 15 postes d'agent local UN نقل ملاك وحدة مراقبة الحركة إلى قسم العمليات الجوية: موظفان من فئة الخدمة الميدانية، وموظف وطني واحد، وخمسة عشر موظفا من الرتبة المحلية
    En outre, trois agents des services généraux seraient mutés du Bureau des opérations aériennes à la Section des opérations logistiques. UN وكذلك الشأن أيضا بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة الثلاثة الذين سينقلون من مكتب العمليات الجوية الحالي إلى قسم العمليات اللوجستية.
    Comme cela a été noté au paragraphe 101 ci-dessus, il est proposé de transférer le poste de spécialiste des systèmes informatiques (P-3) à la Section des opérations. UN 103 - كما أُشير في الفقرة 101 أعلاه، يُقترح نقل وظيفة موظف نظم المعلومات (ف-3) إلى قسم العمليات.
    f Ce bureau serait intégré à la Section des opérations logistiques. UN (و) يقترح نقله إلى قسم العمليات اللوجستية.
    :: Personnel recruté sur le plan international : il est proposé de transférer le poste de chef du Bureau des opérations aériennes (Service mobile) de l'actuel Bureau des opérations aériennes à la Section des opérations logistiques [a]. UN :: الموظفون الدوليون: يُقترح نقل وظيفة من فئة الخدمة الميدانية لرئيس العمليات الجوية من مكتب العمليات الجوية الحالي إلى قسم العمليات اللوجستية [أ]
    :: Personnel recruté sur le plan national : il est proposé de transférer trois postes d'agent des services généraux de l'actuel Bureau des opérations aériennes à la Section des opérations logistiques [a]. UN :: الموظفون الوطنيون: يُقترح نقل ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة من مكتب العمليات الجوية الحالي إلى قسم العمليات اللوجستية [أ]
    La sécurité aérienne est actuellement assurée par un assistant des opérations aériennes qui assume une double fonction à la Section des opérations aériennes, ce qui entraîne un inévitable conflit d'intérêts. UN ويقوم حاليا بمهام تأمين سلامة الطيران مساعد في مجال العمليات الجوية موجود في قسم العمليات الجوية، وهو ما يتسبب في تضارب حتمي في المصالح.
    Suppression de 4 postes temporaires d'assistant aux opérations aériennes et de 1 poste temporaire de responsable des services de passerelles à la Section des opérations aériennes UN إلغاء أربع وظائف لمساعدين للعمليات الجوية ووظيفة لمدير مَدرَج مدرجة في الميزانية في بند المساعدة المؤقتة العامة في قسم العمليات الجوية
    Il est proposé de transférer le Bureau des opérations aériennes, dans sa totalité, à la Section des opérations logistiques de façon à regrouper le contrôle des mouvements aériens et des opérations aériennes et à créer des synergies dans les activités de manutention, de regroupement et de mouvement du fret. UN 59 - يُقترح نقل مكتب العمليات الجوية الحالي بأكمله بحيث يتم الجمع بين مراقبة الحركة والعمليات الجوية في قسم العمليات اللوجستية لتتضافر الأنشطة المتصلة بمناولة الشحنات وتجميعها وحركة الشحن.
    Les économies opérées au titre de la formation ont été en partie contrebalancées par des dépenses plus élevées que prévu au titre des heures supplémentaires à la Section des opérations ainsi qu'à la Section des systèmes d'information, du fait de l'application des normes IPSAS et de la mise en service du progiciel Murex pour les opérations postmarché. UN 27 - والوفورات في التدريب قابلتها جزئيا زيادة في متطلبات العمل الإضافي في قسم العمليات وقسم نظم المعلومات، نتيجة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية ومواصلة تنفيذ نظام " موركس " لخدمات الدعم.
    5.1.5 Fournir des avis juridiques à la Section des opérations pour le recouvrement des impôts à rembourser à la Caisse (le total des montants réclamés à ce titre s'établit actuellement à 8,8 millions de dollars dans 7 pays différents) UN 5-1-5 إسداء المشورة القانونية لأقسام العمليات من أجل استعادة الضرائب المقتطعة المستحقة للصندوق (تبلغ المطالبات المتراكمة حاليا 8.8 ملايين دولار في سبعة بلدان مختلفة)
    Le contrôle continu des risques pris dans les limites des directives régissant les placements, la définition de points de référence et l'établissement des rapports sur les résultats, ainsi que la comptabilité des placements et les rapprochements nécessaires ont été confiés à la Section des opérations de caisse de sorte que ces fonctions soient dûment séparées de celles du Groupe de la gestion des liquidités. UN وتوكل المسؤولية عن الرصد المستمر للمخاطر الاستثمارية في إطار المبادئ التوجيهية المعتمدة للاستثمار وعن وضع معايير للأداء والإبلاغ عنه، وعن العمليات المطلوبة للمحاسبة وإجراء التسويات في مجال الاستثمارات إلى قسم عمليات الخزانة لضمان الفصل السليم لهذه المهام عن المهام التي تؤديها وحدة إدارة النقدية.
    Elle sera constituée au moyen du redéploiement de postes qui se trouvent actuellement à la Section de l'approvisionnement (1 P-4), à la Section des opérations aériennes (1 P3) et à la Section consolidée des opérations logistiques (1 P-3, 3 agents du Service mobile et 1 agent local). UN وستنقل هذه الوظائف من قسم الإمدادات (وظيفة واحدة برتبة ف - 4) وقسم العمليات الجوية (ف - 3)، وقسم العمليات اللوجستية المشتركة (وظيفة واحدة برتبة ف - 3 و 3 وظائف من فئة الخدمات الميدانية والرتب المحلية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus