"à la section iii ci-dessous" - Traduction Français en Arabe

    • في الفرع الثالث أدناه
        
    • في الفرع ثالثا أدناه
        
    Les différents types de pertes, telles qu'elles sont décrites par les requérants, sont exposés en détail à la section III ci-dessous. UN ويرد في الفرع الثالث أدناه وصف أكثر تفصيلا لمختلف الخسائر، كما ذكرها أصحاب المطالبات.
    Un résumé des débats est présenté à la section III ci-dessous. UN ويرد موجز هذه المناقشة في الفرع الثالث أدناه.
    Les mesures que l'Assemblée générale est appelée à prendre en matière de financement sont énoncées à la section III ci-dessous. UN 28 - ويرد الإجراء المطلوب من الجمعية العامة في ما يتعلق بالتمويل في الفرع الثالث أدناه.
    Un résumé du débat figure à la section III ci-dessous. UN ويرد موجز هذه المناقشة في الفرع ثالثا أدناه.
    Les débats sont résumés à la section III ci-dessous. UN ويرد موجز هذه المناقشة في الفرع ثالثا أدناه.
    Dans une troisième affaire, un officier a fait l'objet de mesures disciplinaires et deux autres de sanctions de la part du commandement, comme décrit plus en détail à la section III ci-dessous. UN وفي قضية ثالثة، خضع أحد الضباط لتدابير تأديبية وعوقب ضابطان آخران من قبل القيادة، على النحو الذي يرد بمزيد من التفصيل في الفرع الثالث أدناه.
    Dans plusieurs cas, celui-ci a prononcé l'ouverture de procédures disciplinaires ou une inculpation, comme décrit en détail à la section III ci-dessous. UN وأحال عددا من هذه القضايا لإقامة دعاوى تأديبية، أو أمر بإصدار لائحة اتهام جنائية، وفقا للتفاصيل الواردة في الفرع الثالث أدناه.
    D'un point de vue financier, la capacité de l'Institut d'exécuter son mandat est positive, à l'exception du volet formation diplomatique de base pour les raisons indiquées à la section III ci-dessous. UN ومن المنظور المالي، فإن قدرة المعهد على الاضطلاع بولايته هي قدرة إيجابية، باستثناء التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي، وذلك للأسباب المذكورة في الفرع الثالث أدناه.
    Les activités du Haut-Commissariat aux droits de l'homme et des mécanismes relatifs aux droits de l'homme sont présentées à la section III ci-dessous. UN 64 - يرد في الفرع الثالث أدناه بيان موجز بأنشطة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والآليات ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    Comme indiqué au paragraphe 3 plus haut, les observations et recommandations du Comité consultatif sur la question de la prime de réinstallation, telle qu'elle s'applique spécifiquement aux juges ad litem des Tribunaux, sont exposées à la section III ci-dessous. UN 20 - وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 3 أعلاه، ترد في الفرع الثالث أدناه ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن مسألة بدل الانتقال في ما يتعلق تحديداً بالقضاة المخصصين في المحكمتين.
    Le Comité consultatif examine les prévisions de dépenses relatives à chacun de ces domaines à la section III ci-dessous, mais souhaite d'abord faire quelques remarques et observations d'ordre général sur des questions relatives à l'étude de gestion et sur le rapport entre celle-ci et le projet de budget présenté par le Secrétaire général. UN 10 - وتتناول اللجنة الاستشارية الاحتياجات المحددة من الموارد لكل مجال من هذه المجالات في الفرع الثالث أدناه. إلا أن اللجنة تود، في البداية، أن تدلي ببعض التعليقات والملاحظات العامة بشأن مسائل ناجمة عن الاستعراض الإداري وعن علاقتها بمقترحات الميزانية التي قدمها الأمين العام.
    Le Comité consultatif examine les prévisions de dépenses relatives à chacun de ces domaines à la section III ci-dessous, mais souhaite d'abord faire quelques remarques et observations d'ordre général sur des questions relatives à l'étude de gestion et sur le rapport entre celle-ci et le projet de budget présenté par le Secrétaire général. UN 10 - وتتناول اللجنة الاستشارية الاحتياجات المحددة من الموارد لكل مجال من هذه المجالات في الفرع الثالث أدناه. إلا أن اللجنة الاستشارية تود، في البداية، أن تدلي ببعض التعليقات والملاحظات العامة بشأن مسائل ناجمة عن الاستعراض الإداري وعن علاقتها بمقترحات الميزانية التي قدمها الأمين العام.
    C'est par exemple ce qui s'est passé dans le cas de l'enquête au sujet des événements concernant la minoterie d'el-Bader, décrits dans le Rapport de janvier 2010 (et examinés à la section III ci-dessous), ainsi que de l'enquête concernant les événements à la mosquée Al-Maqadmah (également décrits à la section III). UN وعلى سبيل المثال، جرى ذلك في التحقيق في الأحداث المحيطة بمطحن دقيق البدر كما ورد وصفها في تقرير كانون الثاني/يناير 2010() (وترد مناقشتها في الفرع الثالث أدناه)، فضلا عما جرى في التحقيق المتصل بمسجد المقادمة (الذي يرد وصفه أيضا في الفرع الثالث).
    Cette proposition a fait l’objet d’un examen informel dont il est fait état à la section III ci-dessous. UN وقد نوقش هذا الاقتراح بصورة غير رسمية ، حسبما هو وارد في الفرع ثالثا أدناه .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus