En ce qui concerne les pensions, on se rappellera qu'à la section VIII de sa résolution 53/214, l'Assemblée générale avait décidé de fixer la pension de retraite des membres de la Cour à la moitié du traitement annuel. | UN | 78 - بالنسبة للمعاشات التقاعدية، فمن الجدير بالذكر أن الجمعية العامة قررت، في الجزء الثامن من قرارها 53/214، تحديد المعاشات التقاعدية المتعلقة بأعضاء محكمة العدل الدولية بنصف المرتب السنوي. |
On trouvera dans la présente note, en réponse à la demande formulée par l'Assemblée générale à la section VIII de sa résolution 55/258, des indications détaillées sur les documents supprimés à ce jour, dans le cadre de la rationalisation des textes réglementaires, parce qu'ils étaient caducs ou faisaient double emploi avec d'autres. | UN | بناء على طلب الجمعية العامة الوارد في الجزء الثامن من قرارها 55/258، تقدم هذه المذكرة تفصيلات عن الوثائق التي فات أوانها أو لم تعد هناك حاجة إليها التي جرى حتى الآن إلغاؤها في إطار تبسيط القواعد. |
à la section VIII de sa résolution 59/296, l'Assemblée générale a pris note avec inquiétude de la pratique qui consiste à recourir aux services de vacataires ou de personnes titulaires de contrats de louage de services pour exécuter des fonctions de caractère continu, et prié le Secrétaire général de l'inviter à étudier la possibilité de créer un poste lorsque les fonctions exercées présentent véritablement un caractère continu. | UN | وأعربت الجمعية العامة، في الجزء الثامن من قرارها 59/296، عن قلقها إزاء الممارسة المتعلقة باستخدام فرادى المتعاقدين أو الأشخاص بموجب عقود شراء لأداء مهام مستمرة، وطلبت إلى الأمين العام أن يرجع إلى الجمعية للنظر في استحداث وظيفة إذا كان للمهمة ما يبررها. |
En outre, pour la période du 1er juillet au 30 octobre 1997, le Comité a été informé qu'un engagement de 2 millions de dollars avait été financé au moyen du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, conformément à l'autorisation donnée par l'Assemblée générale à la section VIII de sa résolution 51/218 du 17 juin 1997. | UN | وعلاوة على ذلك، أبلغت اللجنة بأنه فيما يتعلق بالفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، مُول إذن بالدخول في التزامات قدرها مليونا دولار من صندوق الاحتياطي لحفظ السلام، وفقا لما أذنت به الجمعية العامة في الجزء الثامن من قرارها ٥١/٢١٨ المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
La deuxième partie du rapport du Secrétaire général est consacrée à l'application des décisions édictées par l'Assemblée générale à la section VIII de sa résolution 62/238. | UN | 7 - يستعرض الجزء الثاني من تقرير الأمين العام تنفيذ المقررات الواردة في الجزء الثامن من القرار 62/238. |
à la section VIII de sa résolution 57/305, l'Assemblée générale a approuvé la proposition formulée par le Secrétaire général concernant l'affectation des fonctionnaires travaillant au Cabinet du Secrétaire général (voir A/56/816) et l'a prié de lui rendre compte de son application. | UN | 53 - وقد وافقت الجمعية العامة في الجزء الثامن من قرارها 57/305، على مقترح الأمين العام بشأن تنسيب الموظفين العاملين في المكتب التنفيذي للأمين العام (انظر A/56/816) وطلبت إليه تقديم تقرير عن تنفيذ هذه العملية. |
à la section VIII de sa résolution 57/305, l'Assemblée générale a approuvé la proposition formulée par le Secrétaire général concernant l'affectation des fonctionnaires travaillant au Cabinet du Secrétaire général (voir A/56/816) et l'a prié de lui rendre compte de son application. | UN | 51 - ووافقت الجمعية العامة في الجزء الثامن من قرارها 57/305، على مقترح الأمين العام بشأن تنسيب الموظفين العاملين في المكتب التنفيذي للأمين العام (انظر A/56/816) وطلبت إليه تقديم تقرير بشأن تنفيذ هذه العملية. |
à la section VIII de sa résolution 57/305, l'Assemblée générale a approuvé la proposition formulée par le Secrétaire général dans son rapport (A/56/816) sur l'affectation des fonctionnaires travaillant au Cabinet du Secrétaire général et l'a prié de lui rendre compte de son application. | UN | 72 - وأقرت الجمعية العامة في الجزء الثامن من قرارها 57/305 اقتراح الأمين العام الوارد في تقريره (A/60/816) المتعلق بتنسيب الموظفين العاملين في المكتب التنفيذي للأمين العام وطلبت إليه أن يقدم تقريراً بشأن تنفيذ هذا الإجراء. |
à la section VIII de sa résolution 57/305, l'Assemblée générale a approuvé la proposition formulée par le Secrétaire général concernant l'affectation des fonctionnaires travaillant au Cabinet du Secrétaire général (voir A/56/816) et l'a prié de lui rendre compte de son application. | UN | 53 - ووافقت الجمعية العامة في الجزء الثامن من قرارها 57/305، على مقترح الأمين العام بشأن تنسيب الموظفين العاملين في المكتب التنفيذي للأمين العام (انظر A/56/816) وطلبت إليه تقديم تقرير عن تنفيذ هذه العملية. |
à la section VIII de sa résolution 57/305, l'Assemblée générale a approuvé la proposition formulée par le Secrétaire général dans son rapport (A/56/816) sur l'affectation des fonctionnaires travaillant au Cabinet du Secrétaire général et l'a prié de lui rendre compte de son application. | UN | 51 - وقد وافقت الجمعية العامة، في الجزء الثامن من قرارها 57/305 على اقتراح الأمين العام الوارد في تقريره ((A/56/816 بشأن تنسيب الموظفين العاملين في المكتب التنفيذي للأمين العام، وطلبت إليه تقديم تقرير عن تنفيذ الإجراء. |
31. à la section VIII de sa résolution 57/305, l’Assemblée générale a approuvé la proposition du Secrétaire général concernant l’affectation des fonctionnaires travaillant à son cabinet (voir A/56/816) et l’a prié de lui faire rapport sur l’application de la procédure fixée. | UN | 32 - ووافقت الجمعية العامة في الجزء الثامن من قرارها 57/305، على مقترح الأمين العام بشأن تنسيب الموظفين العاملين في المكتب التنفيذي للأمين العام (انظر الوثيقة A/56/816) وطلبت إليه تقديم تقرير عن تنفيذ ذلك الإجراء. |
31. à la section VIII de sa résolution 57/305, l’Assemblée générale a approuvé la proposition du Secrétaire général concernant l’affectation des fonctionnaires travaillant à son Cabinet (voir A/56/816) et l’a prié de lui faire rapport sur l’application de la procédure fixée. | UN | 31 - ووافقت الجمعية العامة في الجزء الثامن من قرارها 57/305، على مقترح الأمين العام بشأن تنسيب الموظفين العاملين في المكتب التنفيذي للأمين العام (انظر A/56/816) وطلبت إليه تقديم تقرير عن تنفيذ هذا الإجراء. |
Ayant pris connaissance du rapport au Secrétaire général susmentionné à la section VIII de sa résolution 59/296, l'Assemblée générale a décidé de proroger jusqu'au 30 juin 2006 sa décision de suspendre l'application du plafond de quatre ans fixé pour les engagements de durée limitée régis par la série 300 du Règlement du personnel dans les opérations de maintien de la paix. | UN | 4 - وبعد النظر في تقرير الأمين العام المذكور أعلاه، قررت الجمعية، في الجزء الثامن من القرار 59/296، المضي في تعليق العمل بالحد الأقصى المتمثل في أربع سنوات للتعيينات المحدودة المدة في إطار المجموعة 300 من النظام الإداري للموظفين، في عمليات حفظ السلام إلى غاية 30 حزيران/يونيه 2006. |
2. Note que, comme elle l’avait demandé à la section VIII de sa résolution 51/217, le Comité mixte a continué à examiner la possibilité d’apporter un amendement à l’alinéa a) de l’article 40 des Statuts de la Caisse concernant le réemploi d’anciens fonctionnaires percevant une pension de retraite de la Caisse engagés pour plus de deux mois mais moins de six par année civile; | UN | ٢ - تحيط علما بالاستعراض اﻹضافي الذي اضطلع به المجلس، على النحو المطلوب في الجزء الثامن من القرار ٥١/٢١٧، بشأن احتمال تعديل المادة ٤٠ )أ( من النظام اﻷساسي للصندوق فيما يتعلق بإعادة توظيف المتقاعدين الذين يتقاضون استحقاقات من الصندوق بموجب تعيينات لمدد تزيد عن شهرين ولكنها تقل عن ستة أشهر في أي سنة تقويمية؛ |