Il a été demandé au FNUAP d’élaborer un plan d’action qui serait examiné à la septième réunion du Comité directeur du CAC. | UN | وطُلب من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وضع خطة عمل لمناقشتها في الاجتماع السابع للجنة التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية. |
à la septième réunion, les questions supplémentaires ci-après ont été proposées : | UN | وترد أدناه القضايا الإضافية التي جرى اقتراحها في الاجتماع السابع: |
Quelques représentants ont suggéré de renvoyer la question à la septième réunion de la Conférence des Parties pour qu'elle l'examine plus avant. | UN | واقترح بعض الممثلين تأجيل هذه المسألة لمواصلة مناقشتها في الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف. |
Chaque pays participant est censé identifier deux secteurs prioritaires pour l'élaboration de projets d'investissement qui seront présentés à la septième réunion de la Conférence des Parties au Maroc, en 2001. | UN | ومن المتوقع أن يحدد كل بلد أفريقي مشارك قطاعين ذوي أولوية لوضع مشاريع استثمارية تقدم إلى الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف الذي سيعقد في المغرب في عام 2001. |
Les notifications ont été distribuées pour examen à la septième réunion du Comité et publiées dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.7/10. | UN | وقد عُممت الإخطارات للنظر فيها أثناء الاجتماع السابع للجنة ونشرت في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.7/10. |
à la septième réunion du Comité, l'Organisation mondiale du commerce (OMC) a proposé que le Comité examine la question du classement des pays par région et de leur codage. | UN | 12 - في الدورة السابعة اقترحت منظمة التجارة العالمية، أن تنظر اللجنة في التصنيف والترميز القطريين على الصعيد الإقليمي. |
à la septième réunion, les membres ci-après ont été élus pour un mandat d'un an: | UN | وفي الاجتماع السابع للفريق، انتُخِب أعضاء المكتب التالية أسماؤهم لولاية مدتها سنة: |
Une version mise à jour du tableau comparatif des méthodes de travail des sept organes conventionnels a été présentée à la septième réunion intercomités. | UN | وقد قدمت في الاجتماع السابع صيغة مستكملة للجدول المقارن لطرق عمل الهيئات ذات الصلة. |
à la septième réunion intercomités, M. Abdelfattah Amor et M. O'Flaherty représentaient le Comité. | UN | ومثل اللجنة في الاجتماع السابع المشترك بين اللجان السيد عبد الفتاح عمر والسيد أوفلاهرتي. |
Le 1er juillet 1999, l’Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer, adopté à la septième réunion des États parties, a cessé d’être ouvert à la signature. | UN | الاتفاقات ٥٠ - أقفل باب التوقيع في ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ على الاتفاق المتعلق بحصانات وامتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار الذي اعتمد في الاجتماع السابع للدول اﻷطراف. |
Parmi d'autres questions qui ont été abordées à la septième réunion figurait le rôle de la Réunion des États parties dans l'examen des questions maritimes et en matière de droit de la mer. | UN | ومن بين القضايا اﻷخرى التي جرى تناولها في الاجتماع السابع دور اجتماع الدول اﻷطراف في استعراض قضايا المحيطات وقانون البحار. |
En septembre 1996, la Division a participé à la septième réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | واشتركت الشعبة في الاجتماع السابع لرؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات الذي انعقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
Membre de la délégation malaisienne à la septième réunion du Comité du Fonds autorenouvelable, 16 et 17 février 1987, Kota Kinabalu, Sabah | UN | مندوب في الاجتماع السابع للجنة الصندوق الدائر، ١٦ - ١٧ شباط/فبراير ١٩٨٧، |
" Pouvoirs des représentants à la septième réunion des | UN | " وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع السابع للدول |
5. Vingt et un experts et 23 observateurs ont participé à la septième réunion du Groupe de travail. | UN | ٥ - وقد اشترك في الاجتماع السابع نحو ٢١ خبيرا و ٢٣ مراقبا. |
Le résultat, un Manifeste d'une éthique pour la durabilité, a été présenté à la septième réunion du comité intersessions du Forum des ministres. | UN | وتم تقديم ناتج الندوة، بيان عن أخلاقيات الاستدامة، إلى الاجتماع السابع للجنة ما بين الدورات التابعة لمنتدى الوزراء. |
POUVOIRS DES REPRÉSENTANTS à la septième réunion DES | UN | وثائق تفويض الممثلين إلى الاجتماع السابع للدول |
Suite aux observations faites à la septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée de la Convention de Bâle, cet élément a été considéré comme prioritaire, et pas seulement en raison de son importance politique. | UN | إثر التعليقات التي وردت أثناء الاجتماع السابع للفريق العامل المفتوح العضوية، أعطيت أولوية أكبر لهذا العنصر لأسباب ليس أقلها أهميته السياسية. |
Soulignant les circonstances exceptionnelles qui nécessitent l'adoption d'une décision sur les questions financières à la septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée dans le cadre du mandat énoncé aux paragraphes 14 et 15 de la décision susmentionnée, | UN | وإذ يشير إلى الظروف الاستثنائية التي قضت باستصدار مقرر بشأن المسائل المالية في الدورة السابعة للفريق العامل المفتوح العضوية بمقتضى الاختصاصات المنصوص عليها في الفقرتين 14 و15 من المقرر المذكور، |
des participants à la douzième réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux et à la septième réunion des rapporteurs et représentants spéciaux, experts et présidents des groupes de travail chargés des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme et du programme | UN | سابعا - اجتماع مشترك بين المشتركين في الاجتماع الثاني عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، وفي الاجتماع السابع للمقررين والممثلين الخاصين، وخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة في نظام الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان وبرنامج الخدمات الاستشارية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
On trouvera dans la présente note des informations relatives à l'élection, à la septième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international, du Bureau de la huitième réunion de la Conférence. | UN | 1 - تتضمن هذه المذكرة معلومات عن انتخاب مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية في اجتماعه السابع لأعضاء مكتب الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف. |
La réunion intercomités a approuvé la recommandation faite à la septième réunion selon laquelle tous les organes conventionnels devraient s'efforcer d'adopter leurs propres directives avant fin 2009. | UN | وقد أقر الاجتماع المشترك بين اللجان التوصية المقدمة من الاجتماع السابع بأن تعتمد كافة هيئات المعاهدات المبادئ التوجيهية الخاصة بها بحلول نهاية عام 2009. |
En outre, la proposition tendant à maintenir la question à l'examen et à revenir dessus à la septième réunion des Parties avait bénéficié d'un appui considérable. | UN | كما كان هناك تأييد كبير لاقتراح إبقاء المسألة قيد الاستعراض وإعادة النظر إليها خلال الاجتماع السابع عشر للأطراف. |
Réunions préparatoires et réunions des Parties (conjointement avec la CV tous les trois ans - s'applique à la dix-septième réunion des Parties au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et à la septième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne) | UN | الاجتماعات التحضيرية واجتماعات الأطراف (بالتقاسم مع اتفاقية فيينا مرة كل ثلاث سنوات، وينطبق هذا على الاجتماع السابع عشر للأطراف والاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا عام 2005) |
On trouvera au paragraphe 118 ci-dessous la liste des questions supplémentaires proposées par les délégations à la septième réunion. | UN | وترد في الفقرة 118 أدناه القضايا الإضافية التي اقترحتها الوفود أثناء انعقاد الاجتماع السابع. |
Le Président a participé à la septième réunion annuelle des chefs des principaux organes des Nations Unies. | UN | وشارك الرئيس في الاجتماع السنوي السابع لرؤساء أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية. |
A Vienne, ces activités seront suivies d'autres célébrations qui seront organisées parallèlement à la septième réunion, en cours, de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne, à Dakar (Sénégal). | UN | وسيتبع هذه الأنشطة في فيينا احتفالات أخرى ستعقد بالتزامن مع الاجتماع السابع لمؤتمر أطراف اتفاقية فيينا في داكار، السنغال. |