"à la septième session de la conférence" - Traduction Français en Arabe

    • في الدورة السابعة لمؤتمر
        
    • أثناء الدورة السابعة لمؤتمر
        
    • في الاجتماع السابع لمؤتمر
        
    • خلال الدورة السابعة لمؤتمر
        
    • على الدورة السابعة لمؤتمر
        
    • في الدورة السابعة للمؤتمر العام
        
    • والدورة السابعة لمؤتمر
        
    Elle espère que cette question sera résolue à la septième session de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique. UN وتتطلع استراليا إلى حل الموضوع في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    L'Albanie s'est jointe à ce groupe à la septième session de la Conférence des Parties après publication de la lettre originale. UN وانضمت ألبانيا إلى هذه المجموعة في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف بعد نشر الرسالة الأصلية.
    Pour se voir délivrer gratuitement un visa, les participants à la septième session de la Conférence des Parties devront fournir les pièces suivantes: UN وترد أدناه شروط تقديم المشتركين في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف طلبات الحصول على تأشيرات مجاناً:
    Une lettre d'invitation à la septième session de la Conférence des Parties émanant du secrétariat de la Convention; UN :: دعوة للمشاركة في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف من أمانة اتفاقية مكافحة التصحر
    Le rapport établi par le Corps commun d'inspection (CCI) sur les activités du secrétariat a été présenté aux Parties à la septième session de la Conférence des Parties tenue en 2005. UN قُدِّم تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن أنشطة الأمانة إلى الأطراف في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في عام 2005.
    Documents distribués à la septième session de la Conférence des Parties: UN الوثائق المتاحة في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف: العنوان أو الوصف
    C'est ce qui est apparu à la septième session de la Conférence des Parties. UN وتمت الإشارة إلى ذلك في الدورة السابعة لمؤتمر الدول الأطراف.
    Les Ministres et chefs de délégation réunis à la septième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, UN إن الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود الحاضرين في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ،
    Plus de 650 représentants de différentes organisations de la société civile ont pris part à la septième session de la Conférence des États parties à la Convention en juin 2014. UN 59 - وقد شارك أكثر من 650 ممثلا من منظمات المجتمع المدني في الدورة السابعة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية، المعقودة في حزيران/يونيه 2014.
    26. La Présidente du Comité a fait rapport sur la participation du Comité à la septième session de la Conférence des États parties à la Convention. UN 26- قدم الرئيس تقريراً عن مشاركة اللجنة في الدورة السابعة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Les règles détaillées relatives à la mise en œuvre du Protocole ont été adoptées à la septième session de la Conférence des Parties, à Marrakech, Maroc, en 2001, et sont connues sous le nom d'Accords de Marrakech. UN واعتمدت القواعد التفصيلية لتنفيذ البروتوكول في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في مراكش، المغرب في عام 2001، ويشار إليها باتفاقات مراكش.
    Les ministres et autres chefs de délégation présents à la septième session de la Conférence des Parties à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, UN إن الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود الحاضرين في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ،
    8. En prenant ses fonctions, le Président a souhaité la bienvenue à tous les participants à la septième session de la Conférence des Parties. UN 8- رحب الرئيس، لدى توليه مهام منصبه، بجميع المشتركين في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف.
    28. L'ordre du jour adopté à la septième session de la Conférence des Parties était donc le suivant: UN 28- وبذلك يكون جدول الأعمال، كما اعتمد في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، كما يلي:
    II. POUVOIRS DES PARTIES à la septième session de la Conférence DES PARTIES UN ثانياً - وثائق تفويض الأطراف في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف
    Cette même décision définit le calendrier de travail, le mandat et les fonctions de ce comité, tout en précisant que ceuxci pourront être prorogés à la septième session de la Conférence des Parties, à la lumière des enseignements tirés de l'évaluation d'ensemble du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention (CRIC). UN وبموجب المقرر ذاته، حدد أيضاً الجدول الزمني لعمل اللجنة وولايتها ومهامها، على أن تخضع للتجديد في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف على ضوء الدروس المستفادة أثناء الاستعراض الإجمالي للجنة.
    à la septième session de la Conférence des Parties, il a été décidé de conclure un mémorandum d'accord avec le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN 9 - واستطرد قائلاً إنه تقرر في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف إبرام مذكرة تفاهم مع مجلس المرفق العالمي للبيئة.
    La dimension régionale de la Convention et du programme régional de coopération pour les pays d'Europe centrale et d'Europe de l'Est doit être examinée à la septième session de la Conférence des Parties à la Convention. UN وإنه ينبغي الأخذ في الحسبان بالبُعد الإقليمي للاتفاقية وبالبرنامج الإقليمي للتعاون لبلدان شرق ووسط أوروبا أثناء الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    Le secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques a présenté la Déclaration ministérielle de Marrakech, distribuée à la septième session de la Conférence des Parties à la Convention (E/CN.17/2002/PC.2/4), tenue à Marrakech (Maroc) du 29 octobre au 9 novembre 2001. UN وقامت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ بعرض إعلان مراكش الوزاري الصادر في الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية (E/CN.17/2002/PC.2/4) الذي انعقد في مراكش بالمغرب في الفترة من 29 تشرين الأول/أكتوبر إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Étant donné la complexité des questions en jeu, le Groupe a estimé devoir poursuivre l'examen de ces questions à la septième session de la Conférence des Parties. UN ونظراً إلى الطبيعة المعقدة للقضايا المطروحة، رأى الفريق أنه ينبغي مواصلة النظر في تلك المسائل خلال الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف.
    Le sSecrétariat est prié de présenter à la septième session de la Conférence des PartiesCOP un rapport intérimaire sur concernant la mise en œuvre de la Déclaration sur les engagements visant à renforcer l'exécution des obligations énoncées dans la Convention. UN 5- وطُلب إلى الأمانة أن تعرض على الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف تقريراً مرحلياً يتعلق بتنفيذ الإعلان المتعلق بالتعهدات الرامية إلى تعزيز تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية.
    8. Les points 4 et 10 de l’ordre du jour portent sur les activités entreprises en 1997 en fonction de directives et priorités thématiques différentes de celles adoptées en décembre de cette même année à la septième session de la Conférence générale, dans le cadre du processus de réforme. UN ٨ - وأضاف أن البندين ٤ و ٠١ من جدول اﻷعمال يتعلقان باﻷنشطة التي تم الاضطلاع بها عام ٧٩٩١ بموجب مبادىء توجيهية وأولويات موضوعية تختلف عن تلك التي اعتمدت في الدورة السابعة للمؤتمر العام فـي اطـار عمليـة الاصـلاح ، فـي شهـر كانون اﻷول/ديسمبر من ذلك العام .
    Nous espérons donc que des résultats concrets seront obtenus à la dix-septième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et à la septième session de la Conférence des Parties siégeant en tant que Réunion des Parties au Protocole de Kyoto à Durban (Afrique du Sud). UN وعليه، فنحن نتطلع إلى التوصل إلى نتائج ملموسة في المؤتمر السابع عشر المقبل للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، والدورة السابعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، التي تعقد في ديربان، جنوب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus