"à la session annuelle du conseil" - Traduction Français en Arabe

    • في الدورة السنوية للمجلس
        
    • إلى الدورة السنوية للمجلس
        
    • في الاجتماع السنوي لمجلس
        
    • وفي الدورة السنوية للمجلس
        
    • ودورة المجلس السنوية
        
    • للدورة السنوية للمجلس
        
    • إلى المجلس في دورته السنوية
        
    • أثناء الدورة السنوية للمجلس
        
    • خلال الدورة السنوية للمجلس
        
    • إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية
        
    À compter de 2011, le rapport annuel du Bureau de la déontologie sera présenté à la session annuelle du Conseil d'administration. UN ابتداء من عام 2011، سيتم تقديم التقرير السنوي لمكتب الأخلاقيات في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي.
    D'autres informations sur la régionalisation seraient données à la session annuelle du Conseil d'administration. UN وسيُوفر مزيد من المعلومات عن الهيكلة الإقليمية في الدورة السنوية للمجلس.
    À propos du formulaire informel sur la situation financière qui avait été distribué précédemment, elle a annoncé qu'un formulaire actualisé serait disponible officiellement à la session annuelle du Conseil. UN أما عن صحيفة البيانات غير الرسمية التي سبق تعميمها عن حالة الموارد فقد أشارت المديرة التنفيذية إلى أنه سيتم بصفة رسمية توفير صحيفة بيانات مستكملة في الدورة السنوية للمجلس.
    iv) à la session annuelle du Conseil d'administration, présentation de cadres actualisés de résultats en matière de développement et de résultats en matière de renforcement des institutions; UN ' 4` تقديم أطر مستكملة للنتائج الإنمائية والمؤسسية إلى الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2008 ؛
    En outre, il recommande qu'un membre du Groupe de travail, désigné par le Groupe, soit invité à participer à la session annuelle du Conseil d'administration du Fonds, afin de développer les synergies entre les deux organes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوصي الفريق بدعوة عضو من أعضائه، يسميه الفريق، إلى الاشتراك في الاجتماع السنوي لمجلس الأمناء من أجل زيادة التآزر بين الهيئتين.
    à la session annuelle du Conseil d'administration de l'UNICEF, les débats avaient mis en lumière la contribution très utile qu'apportait le CMDS à l'élaboration par le Conseil de la politique et de la stratégie. UN وفي الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لليونيسيف اتضح من المناقشات الدور القيﱢم الذي تقوم به اللجنة المشتركة في مساعدة اليونيسيف في تطوير سياستها واستراتيجيتها.
    Elle rend compte de ses activités d'audit interne et de contrôle tous les ans et de ses activités d'évaluation tous les deux ans à la session annuelle du Conseil d'administration. UN وتقدم الشعبة سنويا تقارير عن أنشطة المراجعة الداخلية والرقابة، كما تقدم تقارير عن أنشطة التقييم مرة كل سنتين للدورة السنوية للمجلس التنفيذي.
    À propos du formulaire informel sur la situation financière qui avait été distribué précédemment, elle a annoncé qu'un formulaire actualisé serait disponible officiellement à la session annuelle du Conseil. UN أما عن صحيفة البيانات غير الرسمية التي سبق تعميمها عن حالة الموارد فقد أشارت المديرة التنفيذية إلى أنه سيتم بصفة رسمية توفير صحيفة بيانات مستكملة في الدورة السنوية للمجلس.
    Les résultats de cette évaluation seront présentés dans un document de séance à la session annuelle du Conseil d'administration en juin 1995. UN وستتاح نتائج ذلك التقييم كورقة اجتماع في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Le Plan d'action définitif et chiffré pour l'égalité des sexes sera achevé à la mi-avril 2014 et soumis à la session annuelle du Conseil d'administration en juin 2014. UN ولسوف يتم الانتهاء من الخطة الجنسانية النهائية المحسوبة التكاليف بحلول منتصف نيسان/أبريل 2014 على أن يجري تقاسمها في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي المقرر عقدها في حزيران/يونيه 2014.
    Il a également été recommandé que le numéro du Rapport sur le développement humain soit repris à la session annuelle du Conseil d'administration de juin 2003. UN وأُوصى أيضا بتناول موضوع " تقرير التنمية البشرية " في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي في حزيران/يونيه 2003.
    Nouveau plan stratégique rév/approuvé à la session annuelle du Conseil UN الخطة الاستراتيجية الجديدة المنقحة/ المعتمدة في الدورة السنوية للمجلس
    Participation à la session annuelle du Conseil, à Genève, en 2007; à la Journée mondiale du refus de la misère, à Berne, en 2008; aux huitième et dixième sessions du Conseil des droits de l'homme, à Genève. UN المشاركة عام 2007 في الدورة السنوية للمجلس في جنيف؛ وعام 2008 في اليوم العالمي للتغلب على الفقر المدقع في برن؛ وفي الدورتين الثامنة والعاشرة لمجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    iv) à la session annuelle du Conseil d'administration, présentation de cadres actualisés de résultats en matière de développement et de résultats en matière de renforcement des institutions; UN ' 4` تقديم أطر محدثة للنتائج الإنمائية والمؤسسية إلى الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2008 ؛
    La Directrice régionale à signalé qu'elle ferait un rapport plus détaillé sur la situation à la session annuelle du Conseil d'administration, en juin 2002. UN وأشارت المديرة الإقليمية إلى أنها ستقدم تقريرا أكثر تفصيلا عن هذا الموضوع إلى الدورة السنوية للمجلس التنفيذي التي تعقد في حزيران/يونيه 2002.
    La Directrice régionale à signalé qu'elle ferait un rapport plus détaillé sur la situation à la session annuelle du Conseil d'administration, en juin 2002. UN وأشارت المديرة الإقليمية إلى أنها ستقدم تقريرا أكثر تفصيلا عن هذا الموضوع إلى الدورة السنوية للمجلس التنفيذي التي تعقد في حزيران/يونيه 2002.
    Le nombre de pays représentés à la session annuelle du Conseil du commerce et du développement était de 122 en 2006 et de 108 en 2007, ce qui témoigne de l'intérêt que les activités de la CNUCED continuent de susciter parmi les États Membres. UN شارك 122 بلداً في الاجتماع السنوي لمجلس التجارة والتنمية الذي عُقد في عام 2006 مقارنة مع 108 بلدان شاركت في عام 2007، مما يدل على استمرار أهمية عمل الأونكتاد فيما يتعلق باحتياجات الدول الأعضاء.
    à la session annuelle du Conseil d'administration de l'UNICEF, les débats avaient mis en lumière la contribution très utile qu'apportait le CMDS à l'élaboration par le Conseil de la politique et de la stratégie. UN وفي الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لليونيسيف اتضح من المناقشات الدور القيﱢم الذي تقوم به اللجنة المشتركة في مساعدة اليونيسيف في تطوير سياستها واستراتيجيتها.
    3. Décide de renvoyer l'examen des modifications proposées aux paragraphes 2 a) et 2 b) ci-dessus à la session annuelle du Conseil d'administration en juin 2005, en attendant l'examen des informations demandées au paragraphe 4 ci-dessous; UN 3 - يقرر إرجاء النظر في التغييرات المقترحة للفقرة 2 (أ) و (ب) أعلاه للدورة السنوية للمجلس التنفيذي المقرر عقدها في حزيران/يونيه 2005 ريثما يتم استعراض المعلومات المطلوبة في الفقرة 4 أدناه؛
    < < Le Directeur exécutif soumet à la session annuelle du Conseil de la deuxième année de chaque exercice biennal, un plan stratégique couvrant deux exercices biennaux consécutifs. UN " يقدم المدير التنفيذي إلى المجلس في دورته السنوية التي تقع في السنة الثانية من كل فترة سنتين خطة استراتيجية تغطي فترتي سنتين متتاليتين.
    Le premier est celui des travaux de la Division elle-même, en particulier le rapport sur les activités d'audit et de contrôle internes présenté à la session annuelle du Conseil d'administration. UN يقدم المستوى الأول عبر أعمال شعبة خدمات الرقابة، وبخاصة عبر تقديم التقرير عن المراجعة الداخلية للحسابات وأنشطة الرقابة أثناء الدورة السنوية للمجلس التنفيذي.
    En outre, l'analyse du moteur relatif à l'égalité des sexes figure dans le rapport sur le plan de financement pluriannuel, qui est présenté à la session annuelle du Conseil d'administration, en juin. UN وعلاوة على ذلك، يتضمن تقرير الإطار التمويلي المتعدد السنوات تحليل المحرك الجنساني وهو يقدَّم خلال الدورة السنوية للمجلس التنفيذي في حزيران/يونيه.
    Nombre d'entre elles, constatant que le document DP/1995/8 présentait une première analyse formulée en termes très généraux, attendaient avec intérêt le rapport plus détaillé que le FNUAP devait présenter à la session annuelle du Conseil d'administration, en juin 1995. UN ولاحظ كثير من الوفود الطبيعة اﻷولية والعامة للتحليل الوارد في الوثيقة DP/1995/8 وتطلعت هذه الوفود إلى الحصول على التقرير اﻷشمل الذي سيقدمه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية في حزيران/يونيه ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus