vingt-septième anniversaire de l'ouverture à la signature du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | فتح باب التوقيع على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية |
Cette année marque le douzième anniversaire de l'ouverture à la signature du Traité sur l'interdiction complète des essais d'armes nucléaires. | UN | تحل هذا العام الذكرى السنوية الثانية عشرة لفتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Ci-joint le texte d'une déclaration publiée à Washington par l'United States Arms Control and Disarmament Agency à l'occasion du vingt-septième anniversaire de l'ouverture à la signature du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | تجدون رفق هذا صورة من بيان صدر عن الوكالة اﻷمريكية لمراقبة اﻷسلحة ونزع السلاح بواشنطن بمناسبة الذكرى السابعة والعشرين لفتح باب التوقيع على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Déclaration faite le 1er juillet 1995 à l'occasion du vingt-septième anniversaire de l'ouverture à la signature du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | بيان بمناسبة الذكرى السابعة والعشرين لفتح باب التوقيع على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية - ١ تموز/يوليه ٥٩٩١ |
L'année prochaine marquera le quarantième anniversaire de l'ouverture à la signature du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes (Traité sur l'espace extra-atmosphérique), de même que le cinquantième anniversaire du lancement du satellite Spoutnik. | UN | وسيُحتفل في العام المقبل بالذكرى الأربعين لفتح باب التوقيع على معاهدة الفضاء الخارجي، وكذلك بالذكرى الخمسين لإطلاق القمر الصناعي سبوتنيك. |
Quarante ans se sont écoulés depuis l'ouverture à la signature du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | لقد مضى 40 عاما على فتح باب التوقيع على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (معاهدة عدم الانتشار). |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration faite par le Gouvernement des États-Unis le 1er juillet 1995, à l'occasion du vingt-septième anniversaire de l'ouverture à la signature du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | أتشرف بأن أرفق طيه بيانا أصدرته حكومة الولايات المتحدة في ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ بمناسبة مرور ٢٧ عاما على فتح باب التوقيع على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
2. L'an prochain marquera le quarantième anniversaire de l'ouverture à la signature du Traité sur l'espace extraatmosphérique ainsi que le cinquantième anniversaire du lancement de SPOUTNIK. | UN | 2- وسيُحتفل في العام المقبل بالذكرى الأربعين لفتح باب التوقيع على معاهدة الفضاء الخارجي، وكذلك بالذكرى الخمسين لإطلاق القمر الصناعي سبوتنيك. |
Après l'ouverture à la signature du Traité sur le commerce des armes, en juin 2013, le Centre régional a tenu à Manille, les 26 et 27 novembre 2013, une réunion pour faciliter le dialogue régional relatif au Traité et discuter des mesures à prendre en vue de sa signature et de sa ratification. | UN | 5 - في أعقاب فتح باب التوقيع على معاهدة تجارة الأسلحة، في حزيران/يونيه 2013، نظم المركز الإقليمي اجتماعا عُقد في مانيلا، في 26 و 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، بهدف تيسير الحوار الإقليمي بشأن المعاهدة، ومناقشة الخطوات التي ينبغي اتخاذها نحو توقيعها والمصادقة عليها. |
L'année 2008 marque le quarantième anniversaire de l'ouverture à la signature du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qui, renforcé, doit inspirer à nouveau confiance, l'idée étant plus largement de voir réaffirmer la primauté du droit et l'importance du multilatéralisme. | UN | 105 - ويصادف عام 2008 الذكرى الأربعين لفتح باب التوقيع على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية(). ويجب تعزيز المعاهدة وإعادة بناء الثقة بها في إطار عملية أوسع لتأكيد سيادة القانون وأهمية مبدأ تعددية الأطراف. |