"à la situation des populations autochtones" - Traduction Français en Arabe

    • لحالة السكان اﻷصليين
        
    • بحالة السكان اﻷصليين
        
    5. Dans la même résolution, la Commission a engagé tous ceux qui mettaient en oeuvre le Programme d'action pour la troisième Décennie à accorder une attention particulière à la situation des populations autochtones. UN ٥ - وحثت اللجنة في نفس القرار كل الجهات التي تنفذ برنامج عمل العقد الثالث على أن تولي اهتماما خاصا لحالة السكان اﻷصليين.
    La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1993/30 du 5 mars 1993, et l'Assemblée générale, dans sa résolution 48/133 du 20 décembre 1993, ont expressément recommandé que tous les rapporteurs et représentants spéciaux, experts indépendants et groupes de travail portent une attention particulière, dans le cadre de leur mandat, à la situation des populations autochtones. UN وعلى وجه التحديد أوصت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ١٩٩٣/٣٠ المؤرخ ٥ آذار/مارس ١٩٩٣، والجمعية العامة، في قرارها ٤٨/١٣٣ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بأن يولي جميع مقرري المواضيع والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين واﻷفرقة العاملة اهتماما خاصا، في إطار ولاياتهم، لحالة السكان اﻷصليين.
    10. Engage le Secrétaire général, les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées, ainsi que tous les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales compétentes à accorder une attention particulière à la situation des populations autochtones dans le cadre de leurs activités relatives à l'exécution du Programme d'action pour la troisième Décennie; UN ١٠ - تحث اﻷمين العام، وهيئات اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، وجميع الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، على إيلاء عناية خاصة لحالة السكان اﻷصليين عند تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث؛
    10. Engage le Secrétaire général, les organes de l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées ainsi que tous les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales compétentes à accorder une attention particulière à la situation des populations autochtones dans le cadre de leurs activités relatives à la mise en oeuvre du Programme d'action pour la troisième Décennie; UN ٠١- تكلف اﻷمين العام، وهيئات اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، فضلا عن جميع الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية المختصة، بإيلاء اهتمام خاص لحالة السكان اﻷصليين في إطار أنشطتها المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث؛
    3. En 1984, deux organes ou organisations du système des Nations Unies seulement s'intéressaient à la situation des populations autochtones : le Groupe de travail sur les populations autochtones, dans le cadre du programme des Nations Unies pour les droits de l'homme, et l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN ٣- ففي عام ٤٨٩١ لم تكن هناك سوى هيئتين لﻷمم المتحدة معنيتين بحالة السكان اﻷصليين هما: الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، كجزء من برنامج اﻷمم المتحدة الخاص بحقوق اﻹنسان، ومنظمة العمل الدولية.
    10. Engage le Secrétaire général, les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées ainsi que tous les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales compétentes à accorder une attention particulière à la situation des populations autochtones dans le cadre de leurs activités relatives à la mise en oeuvre du Programme d'action pour la troisième Décennie; UN ٠١ - تحث اﻷمين العام، وهيئات اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، وجميع الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، على إيلاء عناية خاصة لحالة السكان اﻷصليين عند تنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث؛
    11. Engage le Secrétaire général, les organes de l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées ainsi que tous les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales compétentes à accorder une attention particulière à la situation des populations autochtones dans le cadre de leurs activités relatives à la mise en oeuvre du Programme d'action pour la troisième Décennie; UN ١١- تحث اﻷمين العام، وهيئات اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، وجميع الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية المختصة، على إيلاء اهتمام خاص لحالة السكان اﻷصليين عند تنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث؛
    51. Au paragraphe 10 de sa résolution 50/136, en date du 21 décembre 1995, l'Assemblée générale a engagé entre autres les institutions spécialisées à accorder une attention particulière à la situation des populations autochtones dans le cadre de leurs activités relatives à l'exécution du Programme d'action pour la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale. UN ٥١ - حثت الجمعية العامة، في الفقرة ١٠ من قرارها ٥٠/١٣٦ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، الوكالات المتخصصة، ضمن غيرها، على إيلاء عناية خاصة لحالة السكان اﻷصليين لدى تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية.
    23. En dépit de l'intérêt croissant porté par la communauté internationale à la situation des populations autochtones à travers le monde, les conditions dans lesquelles elles vivent ne se sont pas sensiblement améliorées. UN ٢٣ - واستطرد يقول إنه بالرغم من اهتمام المجتمع الدولي المتزايد بحالة السكان اﻷصليين في العالم، فإن اﻷوضاع التي يعيشون في ظلها لم يطرأ عليها تحسن كبير.
    19. M. POCAR s'intéresse tout particulièrement à la situation des populations autochtones du Brésil et voudrait savoir quelles mesures sont prises pour assurer à cet égard le respect des dispositions de l'article 27 du Pacte. UN ٩١- السيد بوكار قال إنه مهتم بصفة خاصة بحالة السكان اﻷصليين في البرازيل وإنه يود معرفة التدابير التي اتخذت لضمان احترام أحكام المادة ٧٢ من العهد في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus