"à la sixième réunion de" - Traduction Français en Arabe

    • في الاجتماع السادس
        
    • إلى الاجتماع السادس
        
    • في اجتماعه السادس
        
    • أثناء الاجتماع السادس
        
    • وخلال الاجتماع السادس
        
    • خلال الاجتماع السادس
        
    Instauration d'un forum mondial à la sixième réunion de la Conférence des Parties en 2013. UN إدخال منبر عالمي في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف، في عام 2013.
    Instauration d'un forum mondial à la sixième réunion de la Conférence des Parties en 2013. UN إدخال منبر عالمي في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف، في عام 2013.
    D. Rapport sur les pouvoirs des représentants à la sixième réunion de la Conférence des Parties UN دال - التقرير عن وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف
    Il a suggéré que le texte de compromis des coprésidents entre crochets soit reporté à la sixième réunion de la Conférence des Parties. UN واقترح إحالة النص التوفيقي للرئيسين المشاركين، مع وضعه بين أقواس معقوفة، إلى الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف.
    Ce faisant, les gouvernements représentés au Sommet mondial se sont placés dans le sillage non seulement de la Convention mais aussi de l'un des principaux objectifs du Plan stratégique adopté à la sixième réunion de la Conférence des Parties. UN وبذلك، لم تبرز الحكومات الممثلة في مؤتمر القمة العالمي نص الاتفاقية وحسب بل تعدته إلى أحد الأهداف الرئيسية الواردة في الخطة الاستراتيجية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس.
    L'article 23 du Protocole aurait autorisé une modification de ces limites à la sixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention ( " COP 6 " ). UN وكان يمكن بموجب المادة 23 من البروتوكول إدخال تعديلات على هذه الحدود أثناء الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف.
    Mandat actuel tel qu'approuvé à la sixième réunion de l'Équipe spéciale en 1997 UN الاختصاصات الحالية بصيغتها المتفق عليها في الاجتماع السادس لفرقة العمل، في عام 1997
    D. Rapport sur la vérification des pouvoirs des représentants à la sixième réunion de la Conférence des Parties UN دال - تقرير عن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف
    D. Rapport sur les pouvoirs des représentants à la sixième réunion de la Conférence des Parties UN دال - تقرير عن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف
    Le Haut Commissariat a participé à la sixième réunion de haut niveau, au cours de laquelle le Secrétaire général a préconisé d'accroître la coopération entre l'ONU et les organisations régionales dans le domaine de la lutte contre le terrorisme. UN وشاركت المفوضية في الاجتماع السادس الرفيع المستوى الذي أشار الأمين العام فيه إلى ضرورة زيادة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال مكافحة الإرهاب.
    À cet effet, les participants à la sixième réunion de haut niveau ont créé un comité permanent chargé d'assurer la continuité des réunions plénières de haut niveau. UN ولهذه الغاية، أنشأ المشاركون في الاجتماع السادس رفيع المستوى لجنة دائمة مكلفة بالربط بين الاجتماعات العامة رفيعة المستوى.
    La création du Groupe de travail et son mandat ont été approuvés à la sixième réunion de la Conférence statistique des Amériques, en novembre 2011. UN 31 - وتمت الموافقة على إنشاء الفريق العامل واختصاصاته في الاجتماع السادس للمؤتمر الإحصائي للأمريكتين، المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Les représentants opposés à cette proposition étaient d'avis que, même s'ils appréciaient les efforts des coprésidents en vue de parvenir à un consensus, aucun consensus n'avait pu être obtenu sur le texte de compromis et ils n'étaient pas prêts à adopter un mécanisme de respect à la réunion en cours, préférant examiner la question à la sixième réunion de la Conférence des Parties. UN وكانت وجهة نظر أولئك المعارضين هي أنهم بينما يقدرون جهود الرئيسين المشاركين للتوصل إلى توافق في الآراء، لم يتم التوصل إلى هذا التوافق في الآراء على أساس النص التوفيقي، وأنهم ليسوا على استعداد لاعتماد آلية للامتثال في الاجتماع الحالي، مفضلين بحث المسألة في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف.
    Ce poste répond aux vœux exprimés par les Parties successivement à la sixième réunion de la Conférence des Parties et aux première et deuxième réunions du Groupe de travail à composition non limitée pour que l'on poursuive l'utile travail entrepris dans ce domaine et que l'on étende avec discernement les activités de la Convention en matière de partenariats. UN وتلبي هذه الوظيفة رغبات الأطراف التي أعربت عنها تباعاً في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف وفي الدورتين الأولى والثانية للفريق العامل مفتوح العضوية في مواصلة العمل القيم الذي بدءَ في هذا المجال وللعمل بمسؤولية لتوسيع أنشطة الشراكة في إطار الاتفاقية.
    Ce poste répondrait au vœu exprimé par plusieurs représentants à la sixième réunion de la Conférence des Parties, selon lequel le mécanisme pour favoriser l'exécution et le respect des obligations devrait être un mécanisme crédible, pratique et efficace qui aide à mettre en œuvre la Convention de Bâle avec succès. UN وهذه الوظيفة سوف تضمن تلبية الرغبة التي أعرب عنها العديد من الممثلين في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف؛ وهي تحديداً أن تكون الآلية المخصصة لتعزيز التنفيذ والامتثال آلية موثوقة وعملية وفعالة من شأنها أن تساعد في إنجاح تنفيذ اتفاقية بازل.
    4. Représentant de l'Argentine à la sixième réunion de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, Vienne (Autriche), mai 1998. UN 4 - ممثل الأرجنتين في الاجتماع السادس للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة للأمم المتحدة، فيينا، 10-17 نيسان/أبريل 2000.
    Les participants à la sixième réunion de haut niveau entre le Secrétaire général et les chefs des organisations régionales et autres organisations intergouvernementales saluent le dialogue entre les civilisations lancé en 1998 par les Nations Unies. UN 1 - يشيد المشاركون في الاجتماع السادس الرفيع المستوى بين الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية وسائر المنظمات الحكومية الدولية بالحوار بين الحضارات الذي أعلنت الأمم المتحدة عن انطلاقه في عام 1998.
    La Présidente a proposé que, dans la mesure où il n'avait pas été possible de parvenir à un consensus sur la question, la décision soit reportée à la sixième réunion de la Conférence des Parties, afin que d'autres débats et échanges d'informations puissent avoir lieu. UN 89 - واقترح الرئيس أنه نظراً لتعذر التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة، فإنه ينبغي إرجاء المقرر إلى الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف حتى يتسنى إجراء المزيد من المناقشة وتبادل المعلومات.
    Dans le paragraphe 13, la Conférence des Parties priait le Secrétariat de faciliter un transfert de la gestion de l'Alliance mondiale, de manière durable, du Secrétariat à une ou plusieurs institutions des Nations Unies dont le mandat était mieux adapté à la mise en œuvre d'un projet majeur tel que l'Alliance mondiale, et de rendre compte des progrès accomplis dans ce domaine à la sixième réunion de la Conférence des Parties. UN وفي الفقرة 13 طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تُيَسِّر نقل قيادة التحالف العالمي، على نحو مستدام، من الأمانة إلى واحدة أو أكثر من وكالات الأمم المتحدة تكون ولايتها أنسب لتنفيذ مشروع كبير كالتحالف العالمي، وأن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس عن التقدم المحرز في هذا النقل.
    L'article 23 du Protocole aurait autorisé une modification de ces limites à la sixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention ( " COP 6 " ). UN وكان يمكن بموجب المادة 23 من البروتوكول إدخال تعديلات على هذه الحدود أثناء الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف.
    La Convention sur la diversité biologique, à la sixième réunion de la Conférence des Parties, a invité la FAO et l'OIBT, ainsi que d'autres organisations, à examiner les modalités éventuelles d'un programme de travail commun sur l'évaluation de l'impact des incendies, ainsi que les méthodes de gestion du feu et de prévention des incendies. UN 46 - وخلال الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف، دعت اتفاقية التنوع البيولوجي منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية، ومنظمات أخرى، لتبحث معها خيارات وضع برنامج عمل مشترك مع الاتفاقية بشأن تقييم آثار الحرائق، فضلا عن نهج التصدي للحرائق والوقاية منها.
    De plus, les organisations non gouvernementales et les organisations autochtones ont mené dans le même esprit un processus de suivi indépendant, axé sur le respect des clauses liées aux forêts de la Convention sur la diversité biologique, dont ils ont présenté les résultats à la sixième réunion de la Conférence des Parties à ladite Convention en 2002. UN 7 - وإضافة إلى ذلك، نفذت المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية عملية رصد مستقلة مشابهة ركزت على تنفيذ الأحكام المتصلة بالغابات من اتفاقية التنوع البيولوجي، وقُدِّمت نتائجهـا خلال الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المعقود عام 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus