"à la sixième session de la conférence" - Traduction Français en Arabe

    • في الدورة السادسة لمؤتمر
        
    • إلى الدورة السادسة لمؤتمر
        
    • للدورة السادسة لمؤتمر
        
    • انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر
        
    • خلال الدورة السادسة لمؤتمر
        
    • على الدورة السادسة لمؤتمر
        
    • خلال دورة المؤتمر السادسة
        
    • في دورة المؤتمر السادسة
        
    • أثناء الدورة السادسة لمؤتمر
        
    • مؤتمر الأطراف في دورته السادسة
        
    • بالدورة السادسة لمؤتمر
        
    • وفي الدورة السادسة لمؤتمر
        
    • الاتفاقية والدورة السادسة لمؤتمر
        
    • التي حضرت الدورة السادسة لمؤتمر
        
    On a noté que les termes de référence du mécanisme d'examen devaient encore être finalisés à la sixième session de la Conférence des Parties. UN وأشير إلى أنَّ من المنتظر أن يوضع الإطار المرجعي لآلية الاستعراض في صيغته النهائية في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    Ces aspects ont été débattus à la sixième session de la Conférence des Ministres du commerce de l'Union africaine. UN وقد نوقشت هذه القضايا في الدورة السادسة لمؤتمر وزراء تجارة الاتحاد الأفريقي.
    La façon dont le secrétariat a traité la question à la sixième session de la Conférence des Parties a suscité de vives critiques de la part de certains pays développés. UN وأثارت معالجة الأمانة لهذه المسألة في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف انتقاداً حاداً من بعض البلدان المتقدمة.
    Le Comité décide ensuite de recommander à la Conférence de renvoyer l'examen du sous-point à la sixième session de la Conférence des Parties. UN ثم قررت اللجنة أن توصي المؤتمر بكامل هيئته بأن يؤجل النظر في البند الفرعي إلى الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    39. La réunion régionale africaine préparatoire à la sixième session de la Conférence des Parties se tiendra à Cotonou (Bénin) en juinjuillet 2003. UN 39- سيعقد الاجتماع الإقليمي الأفريقي التحضيري للدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في كوتونو، بنن في حزيران/يونيه - تموز/يوليه 2003.
    DÉCLARATION DES ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES PARTICIPANT à la sixième session de la Conférence DES PARTIES UN إعلان المنظمات غير الحكومية المشتركة في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف
    Documents distribués à la sixième session de la Conférence des Parties: UN الوثائق المتاحة في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف: العنوان أو الملخص
    Le Gouvernement de la République de Cuba veillera à ce que les participants à la sixième session de la Conférence des Parties disposent de moyens appropriés de transport collectif. UN تضع حكومة جمهورية كوبا تحت تصرف المشاركين في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف وسيلة نقل مشتركة ملائمة.
    Ces rapports, accompagnés des documents d'information, seront publiés et distribués à la sixième session de la Conférence. UN وستنشر التقارير مع وثائق المعلومات الأساسية وتوزع في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    Les éléments de base de ce plan d'action ont été adoptés au niveau ministériel à la sixième session de la Conférence des Parties, en juillet 2001. UN واتفق الوزراء على العناصر الرئيسية في خطة عمل بوينس آيرس في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف المعقودة في تموز/يوليه 2001.
    Le Plan d'action fixait aussi aux Parties des délais ambitieux et fermes pour s'entendre sur ces questions, qui devraient absolument être tranchées à la sixième session de la Conférence pour que le Protocole de Kyoto entre en vigueur le plus tôt possible. UN كذلك فإن خطة عمل بوينس آيرس قد حددت آجالاً طموحة تتسم بالتصميم سياسياً للاتفاق على تلك القضايا في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف التي تتسم بالأهمية الحيوية لضمان دخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    Deuxièmement, le dispositif novateur que constituait le Mécanisme pour un développement propre pouvait devenir la pierre angulaire d'un pacte NordSud à la sixième session de la Conférence des Parties. UN ثانياً، يمكن لآلية التنمية النظيفة المبتكرة أن تصبح ركناً من أركان ميثاق بين الشمال والجنوب في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    Il fallait maintenir la pression pour obtenir des résultats à la sixième session de la Conférence des Parties, de façon que le Protocole de Kyoto puisse entrer en vigueur en 2002 au plus tard. UN ولا بد من مواصلة الضغط من أجل تحقيق نتائج في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف بهدف وضع بروتوكول كيوتو موضع النفاذ بحلول العام 2002.
    Le Président s'est dit encouragé par la confiance que les Parties lui témoignaient en lui demandant de prendre toutes les mesures voulues pour intensifier les négociations sur toutes les questions afin d'aboutir à des résultats à la sixième session de la Conférence des Parties. UN وقال إن من دواعي احساسه بالتشجيع الثقة التي وضعت فيه لكي يتخذ كل الخطوات اللازمة من أجل تكثيف المفاوضات حول جميع القضايا بغية تأمين حصيلة ناجحة في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    En outre, les rapports à la sixième session de la Conférence des Parties sont intégrés dans le projet de budget ordinaire pour 2012-2013 du Service de gestion des conférences, au chapitre 2. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتبر التقارير المقدمة إلى الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف جزءا من الاقتراح المتعلق بدائرة إدارة المؤتمرات في إطار الباب 2 من الميزانية العادية لفترة السنتين 2012-2013.
    26. Lorsque les Parties prendront des décisions concernant un futur processus d'examen, postérieur à la sixième session de la Conférence des Parties, elles devront tenir compte des incidences budgétaires. UN 26- عندما تبت الأطراف في عملية الاستعراض المقبلة اللاحقة للدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، سيلزمها مراعاة ما يترتب على ذلك من آثار في الميزانية.
    Compte tenu du programme de travail ambitieux qui attend le SBSTA au cours de la période allant jusqu'à la sixième session de la Conférence des Parties, un effort a été fait pour alléger l'ordre du jour. UN وبالنظر إلى برنامج العمل الطموح الموضوع للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في الفترة الممتدة من الآن وحتى انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، فقد بُذل مجهود لتبسيط جدول الأعمال.
    Un échange de vues au niveau ministériel a eu lieu à la sixième session de la Conférence des Parties dans le cadre des séances officielles de la phase spéciale de la session. UN نظم حوار وزاري تفاعلي خلال الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في إطار الجلسات الرسمية للجزء الرفيع المستوى من المؤتمر.
    Le document du PNUE (ICCD/COP(5)/CST/3) est à nouveau soumis pour examen à la sixième session de la Conférence des Parties. UN وتعرض وثيقة برنامج الأمم المتحدة للبيئة (ICCD/COP(5)/CST/3) مرة أخرى على الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف للنظر فيها.
    Le manuel sera lancé à la sixième session de la Conférence dans trois langues officielles de l'Organisation des Nations Unies (anglais, espagnol et français). UN وسوف يصدر الدليل خلال دورة المؤتمر السادسة بثلاث من لغات الأمم المتحدة الرسمية، هي الإنكليزية والفرنسية والإسبانية.
    La réunion ministérielle examinera aussi le rapport de la réunion technique et les éléments des projets de décision à adopter à la sixième session de la Conférence des Parties. UN كما سينظر الجزء الوزاري من الاجتماع في تقرير الجزء التقني وعناصر مشاريع المقررات المزمع تقديمها أثناء الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    Montant prévisionnel des dépenses relatives aux fournitures et au matériel destinés à la sixième session de la Conférence des Parties 290 000 dollars UN التكاليف المقدرة للإمدادات والتجهيزات المستخدمة خلال مؤتمر الأطراف في دورته السادسة 000 290
    Total pour les activités liées à la sixième session de la Conférence des Parties 567 187 dollars UN مجموع الأنشطة المتصلة بالدورة السادسة لمؤتمر الأطراف 187 567
    78. À cette session et à la sixième session de la Conférence des Parties, le secrétariat organisera une manifestation parallèle sur les activités liées à l'éducation, à la formation et à la sensibilisation du public. UN 78- وستقوم الأمانة، في هذه الدورة وفي الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، بتنظيم حدث جانبي حول الأنشطة المتصلة بالتعليم والتدريب والتوعية العامة.
    Les pays parties africains examineront les recommandations faites par le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à sa première session, coordonneront leurs positions sur les principales questions devant être examinées à la deuxième session du Comité et à la sixième session de la Conférence des Parties et prépareront des éléments de projets de décision. UN وستقوم البلدان الأفريقية الأطراف باستعراض التوصيات التي تقدمت بها الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وتنسيق المواقف بصدد المسائل الهامة المزمع مناقشتها خلال الدورة الثانية للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف وإعداد عناصر لمشاريع المقررات.
    Déclaration des organisations non gouvernementales participant à la sixième session de la Conférence des Parties UN الإعلان الصادر عن المنظمات غير الحكومية التي حضرت الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus