"à la sixième session du comité" - Traduction Français en Arabe

    • في الدورة السادسة للجنة
        
    • وفي الدورة السادسة للجنة
        
    • أثناء الدورة السادسة للجنة
        
    • وأثناء الدورة السادسة للجنة
        
    Le représentant de la France s'est engagé à verser une contribution volontaire de 55 000 dollars afin d'aider les pays les moins avancés à participer à la sixième session du Comité spécial. UN وتعهد ممثل فرنسا بتقديم تبرع قدره 000 55 دولار لتيسير مشاركة أقل البلدان نموا في الدورة السادسة للجنة المخصصة.
    Documents distribués à la sixième session du Comité de la science et de la technologie: UN الوثائق المتاحة في الدورة السادسة للجنة العلم والتكنولوجيا:
    , à la sixième session du Comité spécial, certaines délégations ont proposé de transférer cette disposition à l’article 7 bis. UN في الدورة السادسة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود نقل هذا الحكم من المادة ٧ الى المادة ٧ مكررا .
    à la sixième session du Comité spécial, un certain nombre de délégations ont déclaré craindre que la mention de l’expression “le recours à la force” dans cette disposition n’autorise ou n’encourage l’emploi de la force. UN وفي الدورة السادسة للجنة المخصصة ، أعربت عدة وفود عن قلقها من أن الاشارة الى " استخدام القوة " في هذا الحكم قد تستعمل كتفويض أو كتشجيع على استخدام القوة .
    3. Invite le secrétariat à établir une synthèse de ces rapports, pour examen à la sixième session du Comité de la science et de la technologie; UN 3- يطلب إلى الأمانة إعداد موجز تجميعي لهذه التقارير للنظر فيها في أثناء الدورة السادسة للجنة العلم والتكنولوجيا؛
    6. à la sixième session du Comité spécial, le groupe de concordance a repris ses travaux et examiné la plupart des articles restants du projet de convention. UN 6- وأثناء الدورة السادسة للجنة المخصصة، استأنف فريق الاتساق عمله فاستعرض معظم المواد المتبقية من مشروع الاتفاقية.
    Sécurité et Proposition faite par la délégation française à la sixième session du Comité spécial. UN أمن واقتراح قدمه وفد فرنسا في الدورة السادسة للجنة المخصصة .
    , à la sixième session du Comité spécial, l’expression “dans les meilleurs délais” a été ajoutée à la demande de plusieurs délégations. UN في الدورة السادسة للجنة المخصصة ، أضيفت عبارة " بأسرع صورة ممكنة " بناء على طلب عدة وفود .
    Chaque État Partie envisage de prendre les mesures législatives et autres qui sont nécessaires pour conférer le caractère d’infraction pénale aux actes visés au paragraphe 1 du présent article impliquant un agent public étranger ou un fonctionnaire international.] Le texte de ce paragraphe a été soumis par la délégation belge à la sixième session du Comité spécial, en tant que proposition de compromis. UN ]٢- يتعين على كل دولة طرف أن تنظر في اعتماد ما قد يلزم من تدابير تشريعية وغير تشريعية لتجريم السلوك المشار اليه في الفقرة ١ من هذه المادة الذي يضلع فيه موظف عمومي أجنبي أو موظف مدني دولي.[نص هذه الفقرة قدمه وفد بلجيكا في الدورة السادسة للجنة المخصصة كاقتراح توفيقي.
    Les réserves seront régies par les dispositions de la Convention de Vienne sur le droit des traités de 1969.] à la sixième session du Comité spécial, il a été question de savoir si les réserves seraient autorisées. UN ]٣- يتعين أن تكون التحفظات خاضعة ﻷحكام اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات لعام ٩٦٩١[.في الدورة السادسة للجنة المخصصة، جرت مناقشة حول ما اذا كان يُسمح بالتحفظات.
    Conformément au paragraphe 43 du document A/AC.241/31, les pays dont la liste suit ont reçu du Fonds spécial de contributions volontaires des fonds pour financer leur participation à la sixième session du Comité de négociation. UN وفقا للفقرة ٣٤ من الوثيقة A/AC.241/30، تلقت البلدان التالية تمويلا من الصندوق الخاص للتبرعات لمشاركتها في الدورة السادسة للجنة التفاوض.
    47. Dans le cadre du processus provisoire de la Convention sur les polluants organiques persistants, les travaux portant sur le nonrespect des dispositions ont commencé à la sixième session du Comité intergouvernemental de négociation en juin 2002, à Genève. UN 47- تم ضمن إطار العملية المؤقتة لاتفاقية الملوثات العضوية الثابتة بدء العمل بشأن عدم الامتثال في الدورة السادسة للجنة التفاوض الحكومية الدولية في حزيران/يونيه 2002 في جنيف.
    Les experts désignés à cette réunion commenceront leur mandat en septembre 2009 et participeront à la sixième session du Comité d'études des produits chimiques début 2010, à titre provisoire, en attendant la confirmation de leur nomination par la Conférence des Parties à sa prochaine réunion. UN ويبدأ الخبراء المعينون في هذا الاجتماع عملهم في أيلول/سبتمبر 2009 ويشاركون في الدورة السادسة للجنة استعراض المواد الكيميائية في مطلع عام 2010 على أساس مؤقت ريثما يتم تثبيت تعيينهم من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه التالي.
    10. à la sixième session du Comité spécial, il a été estimé que l'emploi de l'expression " avoirs, y compris de fonds, d'origine illicite provenant d'actes de corruption " devait être revu à la lumière de l'accord réalisé sur le chapitre V du projet de convention. UN 10- في الدورة السادسة للجنة المخصصة، رئي أنه يلزم إعادة النظر في عبارة " الموجودات، بما فيها الأموال، ذات المصدر غير المشروع والمتأتية من أفعال فساد " على ضوء الاتفاق المتوصَّل إليه بشأن الفصل الخامس من مشروع الاتفاقية.
    La Présidente du groupe de rédaction juridique, répondant au Comité, a indiqué qu'un certain nombre de points et questions, qui avaient été soulevés par le groupe à la sixième session du Comité, avaient été réglés grâce aux éclaircissements et aux informations additionnelles fournies par le représentant du secrétariat ou le fonctionnaire des finances. UN 146- أفادت رئيسة فريق الصياغة القانوني رداً على اللجنة بأن عدداً من القضايا والمسائل التي أثارها الفريق في الدورة السادسة للجنة قد تم حسمها، ويعود الفضل في ذلك للتوضيحات والمعلومات الإضافية التي قدمها ممثل الأمانة والموظف المالي التابع لها.
    ainsi que l’État du pavillon l’en aura [expressément] à la sixième session du Comité spécial, plusieurs délégations ont proposé d’ajouter, par souci de clarté, l’adverbe “explicitement” ou “expressément”. UN حسبما تأذن به ]صراحة[في الدورة السادسة للجنة المخصصة ، اقترحت عدة وفود اضافة كلمة " صراحة " في هذا الموضع لاضفاء مزيد من الوضوح .
    à la sixième session du Comité spécial, il a été décidé de différer l’examen de ce paragraphe jusqu’à ce que l’article 3 de la Convention soit définitivement mis au point. UN في جرم مقرر بمقتضى هذه المادة ]والتآمر لارتكاب ذلك الجرم أو المشاركة الاجرامية في ارتكابه[.في الدورة السادسة للجنة المخصصة، تقرر ارجاء مناقشة هذه الفقرة الى حين وضع الصيغة النهائية للمادة ٣ من الاتفاقية.
    Rien dans le présent alinéa ne porte préjudice au droit des États Parties de se doter d’une législation destinée à protéger d’autres catégories d’agents publics. à la sixième session du Comité spécial, des doutes ont été exprimés quant à l’opportunité d’imposer l’obligation de criminaliser la tentative de commettre des actes décrits aux alinéas a) et b). UN وليس في هذه الفقرة الفرعية ما يمس بحق الدول اﻷطراف في أن تكون لديها تشريعات تحمي سائر فئات الموظفين العموميين.في الدورة السادسة للجنة المخصصة، أبديت شكوك بشأن ما اذا كان من المناسب اقرار التزام بتجريم محاولة ارتكاب السلوك المذكور في الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب(.
    à la sixième session du Comité spécial, il a été noté que cette disposition, dans le fond, faisait double emploi avec celle du paragraphe 8 de l’article 14 (désignation des autorités centrales aux fins de l’entraide judiciaire) du projet de Convention et qu’à ce titre, elle devrait être revue une fois cette dernière disposition mise définitivement au point. UN وفي الدورة السادسة للجنة المخصصة ، أشير الى أن مضمون هذا الحكم يزدوج مع مضمون الفقرة ٨ )المتعلقة بتعيين سلطات مركزية معنية بالمساعدة القانونية المتبادلة( من المادة ٤١ من مشروع الاتفاقية ، ولذلك ينبغي معاودة النظر فيه متى تم وضع تلك الفقرة في صيغتها النهائية .
    à la sixième session du Comité spécial, un groupe de délégations a reformulé cette disposition de façon à répondre aux préoccupations exprimées quant à la terminologie et à la relation entre les anciens alinéas a) et b) du paragraphe 1. UN وفي الدورة السادسة للجنة المخصصة ، أعادت مجموعة من الوفود صياغة هذا الحكم استجابة لشواغل بشأن المصطلحات والعلاقة بين الفقرتين الفرعيتين السابقتين )أ( و )ب( .
    Le projet d’organisation des travaux des consultations informelles à la sixième session du Comité spécial figure à l’annexe du présent document. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة عرض للتنظيم المقترح ﻷعمال المشاورات غير الرسمية التي ستعقد أثناء الدورة السادسة للجنة المخصصة .
    à la sixième session du Comité spécial, plusieurs délégations ont souhaité, pour l’harmoniser avec le texte du paragraphe 5 de l’article 17, reformuler ce membre de phrase comme suit: “tient dûment compte”. UN وأثناء الدورة السادسة للجنة المخصصة ، طلبت عدة وفود تغيير الصياغة الى " أن تأخذ بعين الاعتبار الواجب " ، لجعلها أكثر اتساقا مع الفقرة ٥ من المادة ٧١ .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus