Si une telle mesure est approuvée, le Rapporteur spécial pourrait présenter un premier rapport à la Sous-Commission à sa cinquante-huitième session. | UN | وإذا تمت الموافقة على ذلك، سيقدم أول تقرير للمقرر الخاص إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة والخمسين. |
2. Invite le Rapporteur spécial à soumettre un deuxième rapport intérimaire à la Sous-Commission à sa quarante-sixième session; | UN | ٢ ـ تدعو المقرر الخاص إلى تقديم تقرير مرحلي ثان إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين؛ |
Le Rapporteur spécial présentera un rapport initial à la Sous-Commission à sa cinquante-sixième session et un rapport définitif à la Commission à sa soixante et unième session. | UN | وسيقدم المقرر الخاص تقريرا أوليا إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والخمسين وتقريرا نهائيا إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين. |
C'est en application de cette décision que le présent rapport final est soumis à la Sous-Commission à la présente session. | UN | يقدم هذا التقرير النهائي الى اللجنة الفرعية في دورتها الحالية عملاً بالقرار المذكور. |
- 1992, membre de la délégation iranienne à la Sous-Commission régionale des stupéfiants, Téhéran | UN | - 1992، عضو وفد إيران إلى اللجنة الفرعية الإقليمية للمخدرات، طهران |
La Haut Commissaire transmet à la Sous-Commission les renseignements demandés. | UN | وتقوم المفوضة السامية بتقديم المعلومات المطلوبة إلى اللجنة الفرعية. |
286. M. Ramadhane n'a soumis aucun document de travail à la Sous-Commission. | UN | 286- ولم يقدم السيد رمضان أي ورقة عمل إلى اللجنة الفرعية. |
Il pourrait, le cas échéant, être soumis pour examen à la Sous-Commission à sa cinquante-quatrième session. | UN | ويمكن تقديمه، في نهاية المطاف، إلى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة والخمسين لتنظر فيه. |
Ce document doit être présenté à la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, à sa cinquantième session. | UN | وسوف تقدم هذه الورقة إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في دورتها الخمسين. |
Le Secrétaire général était prié, au paragraphe 3, d'apporter son aide à la Sous-Commission et de lui faciliter la tâche. | UN | ورُجي من الأمين العام في الفقرة 3، أن يقدم إلى اللجنة الفرعية المساعدة والتسهيلات في إنجاز مهمتها. |
Des éléments supplémentaires avaient été fournis à la Sous-Commission, par l'intermédiaire du Secrétariat, le 15 mai 2002. | UN | وقدمت مواد إضافية أخرى إلى اللجنة الفرعية عن طريق الأمانة العامة في 15 أيار/مايو 2002. |
7. Adoption du rapport du Groupe de travail à la Sous-Commission. | UN | 7- اعتماد تقرير الفريق العامل المقدم إلى اللجنة الفرعية. |
Sœur Valsa Joseph a demandé instamment au Forum social que soit clairement indiqué dans son rapport à la Sous-Commission que la croissance économique ne suffit pas pour éradiquer la pauvreté. | UN | وحثت الأخت فالسا يوسيف المحفل الاجتماعي على تضمين تقريره إلى اللجنة الفرعية إشارة واضحة إلى أن النمو الاقتصادي ليس حلا كافيا لاستئصال شأفة الفقر. |
Le Groupe de travail fait des recommandations à la Sous-Commission. | UN | ويرفع الفريق العامل توصياته إلى اللجنة الفرعية. |
Elle a donné pour instructions à la Sous-Commission constituée pour examiner la demande de l'Australie de procéder en conséquence. | UN | وأوعزت اللجنة إلى اللجنة الفرعية المنشأة أن تدرس الطلب المقدم من أستراليا وفق ما تقرر. |
Elle a décidé de renvoyer les deux questions à la Sous-Commission constituée pour examiner la demande de l'Australie. | UN | وقررت إحالة المسألتين إلى اللجنة الفرعية المنشأة لدراسة الطلب المقدم من أستراليا. |
Le Secrétaire général était prié, au paragraphe 3, d'apporter son aide à la Sous-Commission et de lui faciliter la tâche. | UN | ورُجي من اﻷمين العام في الفقرة ٣، أن يقدم الى اللجنة الفرعية المساعدة والتسهيلات في انجاز مهمتها. |
À cet égard, le Comité a rappelé qu'il avait soumis ses propres recommandations à la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. | UN | وذكرت اللجنة بهذا الخصوص أنها كانت قد تقدمت بتوصياتها الخاصة الى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
À cette réunion, la délégation avait demandé à la Sous-Commission de pousser plus avant son analyse et de reporter l'établissement des recommandations. | UN | وخلال ذلك الاجتماع، طلب الوفد من اللجنة الفرعية إضافة مزيد من التفاصيل للتحليل الذي وضعته، مع إرجاء إعداد التوصيات. |
Considérant les débats sur le sujet qui ont eu lieu à la Sous-Commission au cours de ses quarante-septième et quarante-huitième sessions, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المناقشات الوثيقة الصلة بالموضوع التي جرت في اللجنة الفرعية خلال دورتيها السابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين، |
Elle a néanmoins décidé d'établir le présent document pour préciser l'orientation de l'étude et son cadre conceptuel et proposer à la Sous-Commission un plan de travail préliminaire. | UN | ومع ذلك، قررت إعداد هذه الورقة لتحديد وجهة الدراسة وإطارها المفاهيمي واقتراح خطة عمل أولية على اللجنة الفرعية. |
9. Au paragraphe 3 de la résolution 2000/83, la Commission des droits de l'homme a invité son Président à s'adresser à la Sous-Commission. | UN | 9- دعت لجنة حقوق الإنسان، في الفقرة 3 من قرارها 2000/83، رئيسها إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة الفرعية. |
4. On trouvera ci-après la liste des candidatures à la Sous-Commission mise à jour au 9 mars 2000, ainsi que les curriculum vitae reçus (voir l'annexe)*. | UN | 4- وتتضمن هذه الوثيقة القائمة المستكملة للترشيحات الخاصة بعضوية اللجنة الفرعية وذلك حتى 9 آذار/مارس 2000. وتتضمن هذه الوثيقة أيضاً بيانات السير الذاتية التي وردت (انظر المرفق)*. |
À son tour, la délégation a fait part de ses commentaires à la Sous-Commission. | UN | وقام الوفد بدوره بتوفير تعليقاته لتنظر فيها اللجنة الفرعية. |
Fournit les services de secrétariat à la Commission des droits de l'homme et à la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités; | UN | وتوفر خدمات اﻷمانة للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات؛ |
La création d'un Forum social dans le cadre du système des Nations Unies avait fait l'objet de débats à la Commission des droits de l'homme et à la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme. | UN | وكانت اللجنة واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان تناقش إنشاء منتدى اجتماعي في إطار الأمم المتحدة منذ عام 1997. |
Un rapport préliminaire du Rapporteur spécial a été présenté au Groupe de travail à sa neuvième session, en 1990, et à la Sous-Commission à sa quarante-troisième session (E/CN.4/Sub.2/1991/33). | UN | وتم تقديم تقرير أولي من المقرر الخاص الى الفريق العامل في دورته التاسعة في ٠٩٩١ والى اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة واﻷربعين )E/CN.4/Sub.2/1991/33(. |
Il a également recommandé à la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités d'étudier la question à sa quarante-septième session. | UN | كذلك أوصى بأن تقوم اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بدراسة هذه المسألة في دورتها السابعة واﻷربعين. |
Activités de lobbying au sein du Groupe de travail sur les populations autochtones, à la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, à la Commission des droits de l'homme et à l'Instance permanente sur les questions autochtones de l'Organisation des Nations Unies. De 1987 à 1993: | UN | العمل على كسب الدعم في إطار الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، وفي اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وفي لجنة حقوق الإنسان، وفي محفل الأمم المتحدة الدائم للسكان الأصليين. |