"à la suite de catastrophes" - Traduction Français en Arabe

    • في ميدان الكوارث
        
    • في أعقاب الكوارث
        
    • في مجال الكوارث
        
    • في حالات الكوارث
        
    • نتيجة للكوارث
        
    • بسبب الكوارث
        
    • للتصدي للكوارث
        
    • عقب الكوارث
        
    • بفعل الكوارث
        
    • نتيجة لكوارث
        
    • في أعقاب وقوع الكوارث
        
    • في سياق التصدي لعواقب الكوارث
        
    • نتيجة الكوارث الطبيعية
        
    • من قبيل الاستجابة لحالات الكوارث
        
    • من جراء الكوارث
        
    Coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles : de la phase des secours UN التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    Coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles : de la phase des secours UN التعاون الدولي في تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    Coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles : de la phase des secours UN التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    Toutefois, un autre problème crucial auquel il faut s'attaquer n'est autre que la structure du financement par les donateurs internationaux du relèvement à la suite de catastrophes. UN غير أن هيكل تمويل الجهات المانحة الدولية لأنشطة الإنعاش في أعقاب الكوارث هي مسألة حاسمة أخرى تحتاج إلى معالجة.
    Coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles : de la phase des secours UN التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    Coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles : de la phase des secours UN التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    humanitaire à la suite de catastrophes naturelles : de la phase des secours à celle de l'aide au développement UN التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    Coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles : de la phase des secours UN التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    Coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles : de la phase des secours UN التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    Coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles : de la phase des secours UN التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    Coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles : de la phase des secours UN التعاون الدولي في تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    Coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles : de la phase des secours à celle de l'aide au développement UN التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    Coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles : de la phase des secours à celle de l'aide au développement UN التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    Coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles : de la phase des secours à celle de l'aide au développement UN التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    Coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles : de la phase des secours à celle de l'aide au développement UN التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    Coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles : de la phase des secours à celle de l'aide UN التعاون الدولي في تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    Il est également intervenu à la suite de catastrophes naturelles en lançant des opérations de secours et des projets de reconstruction et de relèvement. UN وأضافت أن المنظمة تتدخل أيضًا في أعقاب الكوارث الطبيعية عن طريق مشاريع للإغاثة وإعادة البناء والتأهيل.
    Coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles : de la phase des secours à celle de l'aide UN التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في مجال الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    Les interventions humanitaires à la suite de catastrophes naturelles et de situations d'urgence sont aujourd'hui systématiques et hautement institutionnalisées. UN وباتت اليوم التدخلات الإنسانية في حالات الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة شائعة بل ويطغى عليها طابع مؤسسي قوي.
    En 1998 seulement, plus de 50 000 personnes dans le monde sont mortes à la suite de catastrophes naturelles; pour 1999, ce chiffre a même été supérieur. UN وفي عام ١٩٩٨ وحده مات ما يربو على ٠٠٠ ٥٠ من الناس نتيجة للكوارث الطبيعية، ويزداد هذا الرقم أكثر من ذلك في عام ١٩٩٩.
    Mais, par ailleurs, un nombre considérable de personnes ont besoin d'une assistance à la suite de catastrophes naturelles. UN ولكن يوجد في الوقت ذاته عدد كبير من الناس بحاجة الى المساعدة بسبب الكوارث الطبيعية.
    Les contributions volontaires versées au BCAH ont fortement augmenté en 2004 par rapport à 2003, en partie en raison des fonds versés par les donateurs à la suite de catastrophes naturelles. UN وازدادت التبرعات المقدمة إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية زيادة حادة في عام 2004 مقارنة مع عام 2003، ويعود ذلك جزئياً إلى استجابات المانحين للتصدي للكوارث الطبيعية.
    :: Rétablir les capacités des organisations communautaires frappées par des catastrophes, notamment en aidant les partenaires à restaurer et reconstruire à la suite de catastrophes naturelles. UN :: استعادة قدرة المنظمات المجتمعية المتضررة من الكوارث؛ بما في ذلك مساعدة الشركاء في عمليات الإنعاش وإعادة البناء عقب الكوارث الطبيعية.
    Problèmes relatifs aux droits de l'homme des personnes déplacées à la suite de catastrophes naturelles UN ألف - المشاكل التي يواجهها المشردون داخليا بفعل الكوارث الطبيعية في مجال حقوق الإنسان
    Par ailleurs, les femmes et les enfants représentent plus de 75 % des personnes déplacées à la suite de catastrophes naturelles. UN ومن جهة أخرى، فإن 75 في المائة من الأشخاص المشردين نتيجة لكوارث طبيعية كانوا نساء وأطفالا.
    L'Allemagne a signalé que différentes organisations d'assistance qui fournissaient des secours à la suite de catastrophes naturelles ou en période de crise avaient élaboré ou avaient entrepris d'élaborer des lignes directrices afin de mettre les enfants à l'abri de violences sexuelles. UN وأفادت ألمانيا بأن عددا من منظمات المعونة التي تقدّم مساعدات الإغاثة في أعقاب وقوع الكوارث الطبيعية أو في مناطق الأزمات وضعت مبادئ توجيهية لحماية الأطفال من العنف الجنسي أو تعكف على وضعها.
    Exprimant sa profonde préoccupation face aux défis de plus en plus nombreux auxquels font face les États Membres et qui mettent à rude épreuve les capacités des Nations Unies à intervenir sur le plan humanitaire à la suite de catastrophes naturelles, sous l'effet des problèmes mondiaux, y compris les incidences du changement climatique, la crise financière et économique mondiale et les conséquences humanitaires de la crise alimentaire mondiale, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء تزايد التحديات التي تواجهها الدول الأعضاء وقدرة الأمم المتحدة على الاستجابة الإنسانية في سياق التصدي لعواقب الكوارث الطبيعية، بالنظر إلى آثار التحديات العالمية، بما في ذلك أثر تغير المناخ والأزمة المالية والاقتصادية العالمية والآثار الإنسانية لأزمة الغذاء العالمية،
    Ils viennent en Chine à la suite de catastrophes naturelles ou pour des raisons économiques et ne peuvent être considérés comme des réfugiés. UN وقد أتى هؤلاء إلى الصين نتيجة الكوارث الطبيعية ولأسباب اقتصادية، ولا يمكن اعتبارهم لاجئين.
    b) L'éventuel engagement d'urgence de dépenses à la suite de catastrophes survenues dans divers pays, d'attentats contre des installations ou du personnel des Nations Unies ou de tout autre incident grave n'impose pas une réaffectation importante des ressources; UN (ب) عدم استلزام الاحتياجات التشغيلية لحالات الطوارئ، من قبيل الاستجابة لحالات الكوارث الوطنية أو الهجمات الإرهابية التي تستهدف مرافق الأمم المتحدة و/أو أفرادها أو غير ذلك من الحوادث الأمنية الخطيرة، إعادة توجيه كبيرة لموارد البرنامج الفرعي إلى غير هدفها الأصلي؛
    Exprimant son appui à tous les pays qui ont subi d'importantes pertes en vies humaines ainsi que de graves dommages matériels et économiques à la suite de catastrophes naturelles, UN إذ تعرب عن مساندتها لجميع البلدان التي منيت بخسائر بشرية فادحة ولحقت بها كذلك أضرار مادية واقتصادية جسيمة من جراء الكوارث الطبيعية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus