à la suite de la démission de M. Ferrer-Correia, le Portugal a désigné M. Krzysztof J. Skubiszewski pour siéger en qualité de juge ad hoc. | UN | وعقب استقالة السيد فيرير - كوريا من منصبه، اختارت البرتغال السيد كرزيستوف ج. |
à la suite de la démission de M. Muntarbhorn, en octobre 1994, Mme Ofelia CalcetasSantos (Philippines) a été nommée Rapporteur spécial. | UN | وعقب استقالة السيد مونتاربهورن في تشرين الأول/أكتوبر 1994 تم تعيين السيدة أوفيليا كالسيتاس سانتوس (الفلبين) مقررة خاصة. |
1. Approbation par le Comité des experts désignés par deux États parties pour occuper les sièges devenus vacants à la suite de la démission de deux membres du Comité | UN | 1- موافقة اللجنة على الخبيرين اللذين عينتهما دولتان طرفان لملء شواغر نتجت عن استقالة عضوين من أعضاء اللجنة. |
Le Gouvernement américain a proposé la candidature d'Edward Faris au poste devenu vacant à la suite de la démission de Mme McLurg. | UN | 3 - وقد رشّحت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية إدوارد فارِس لملء الشاغر الناشئ عن استقالة السيدة ماكلورغ. |
Le 13 juin 2003, le nom du candidat suivant a été présenté pour occuper le siège devenu vacant à la suite de la démission de Robert Rosenstock : | UN | 1 - قدم، حتى 13 حزيران/ يونيه 2003، اسم المرشح التالي لشغل المقعد الشاغر نتيجة لاستقالة روبن روزنستوك: |
Nommé en 2005, conformément au paragraphe 6 de l'article 17 de la Convention, à la suite de la démission de M. Yu Mengjia. | UN | ُين في عام 2005، وفقا للفقرة 6 من المادة 17 من الاتفاقية، بعد استقالة السيد يو منغجيا. |
à la suite de la démission de M. Muntarbhorn, en octobre 1994, Mme Ofelia Calcetas—Santos (Philippines) a été nommée Rapporteuse spéciale. | UN | وعقب استقالة السيد مونتاربهورن في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ تم تعيين السيدة أوفيليا كالسيتاس سانتوس )الفلبين( مقررة خاصة. |
à la suite de la démission de M. Muntarbhorn, en octobre 1994, Mme Ofelia CalcetasSantos (Philippines) a été nommée Rapporteur spécial. | UN | وعقب استقالة السيد مونتاربهورن في تشرين الأول/أكتوبر 1994 تم تعيين السيدة أوفيليا كالسيتاس سانتوس (الفلبين) مقررة خاصة. |
à la suite de la démission de Dorothee de Sampayo Garrido-Nijgh, qui a pris effet le 31 décembre 2000, le Secrétaire général a nommé Hans Holthuis à la fonction de greffier du Tribunal. | UN | وعقب استقالة السيدة دوروتي دي سامبايو غاريدو - ينجغ اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، عين الأمين العام السيد هانز هوليتوس أمينا لسجلات المحكمة. |
à la suite de la démission de M. Bíró, le Président de la Commission a nommé M. Leonardo Franco (Argentine) Rapporteur spécial en août 1998. | UN | وعقب استقالة السيد بيرو، قام رئيس اللجنة بتعيين السيد ليوناردو فرانكو )اﻷرجنتين( مقرراً خاصاً في آب/أغسطس ٨٩٩١. |
à la suite de la démission de M. Wako en mars 1982, M. Bacre W. N'diaye (Sénégal) a été nommé Rapporteur spécial. | UN | وعقب استقالة السيد واكو في آذار/مارس ٢٩٩١، تم تعيين السيد بكر و. ندياي )السنغال( مقررا خاصا. |
Le Gouvernement japonais a proposé la candidature de Shigeki Sumi au poste devenu vacant à la suite de la démission de M. Watanabe. | UN | 5 - وقد رشحت حكومة اليابان شيجيكي سومي لملء الشاغر الناشئ عن استقالة السيد واتانابي. |
Dans le même document, il communique le nom d'une personne dont la candidature a été proposée par son gouvernement afin de pourvoir le poste devenu vacant à la suite de la démission de M. Paranhos Velloso et qui a été approuvée par le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وقدم الأمين العام في نفس الوثيقة اسم شخص رشحته حكومته لملء الشاغر الناجم عن استقالة السيد بارانهوس فيلوسو، وأَيَّد ترشيحَه مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique a proposé la candidature de M. David Traystman pour pourvoir le poste laissé vacant à la suite de la démission de Mme McLurg. | UN | 2 - وقد رشحت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية ديفيد ترايستمان لملء الشغور الناتج عن استقالة السيدة ماكلورغ. |
Le Gouvernement britannique a proposé la candidature de Patrick Haughey pour pourvoir le poste laissé vacant à la suite de la démission de M. Moon. | UN | 3 - وقد رشّحت حكومة المملكة المتحدة باتريك هوهي لملء الشاغر الناشئ عن استقالة السيد مون. |
Le Gouvernement chinois a proposé la candidature de Sun Xudong pour pourvoir le poste laissé vacant à la suite de la démission de M. Wu. | UN | 5 - وقد رشحت حكومة الصين صن زودونغ لملء الشاغر الناشئ عن استقالة السيد وو. |
Le 10 août 2012, les candidats ci-après avaient présenté leur candidature aux sièges devenus vacants à la suite de la démission de M. Stephen C. Vasciannie : | UN | 1 - قدم بحلول 10 آب/أغسطس 2012 اسما المرشحين التاليين للمقعد الذي أصبح شاغرا نتيجة لاستقالة ستيفن فاسياني: |
* Nommé en 2006, conformément au paragraphe 6 de l'article 17 de la Convention, à la suite de la démission de M. Julio Prado Vallejo. | UN | عُيّن في عام 2006 وفقاً للفقرة 6 من المادة 17 من الاتفاقية، بعد استقالة السيد خوليو برادو فاليخو. |
Le Gouvernement indien a proposé la candidature de M. Anupam Ray pour pourvoir le poste laissé vacant à la suite de la démission de M. Singh. | UN | 2 - وقد رشحت حكومة الهند السيد أنوبام راي لملء الوظيفة الشاغرة نتيجة استقالة السيد سينغ. |
1. à la suite de la démission de M. Tadeusz Mazowiecki, le Président de la Commission des droits de l'homme a nommé, le 27 septembre 1995, Mme Élisabeth Rehn, Rapporteuse spéciale sur la situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie. | UN | ١ - عقب استقالة السيد تاديوشي مازوفتسكي، قام رئيس لجنة حقوق اﻹنسان، في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بتعيين السيدة اليزابيث رين مقررة خاصة بشأن حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة. |
à la suite de la démission de M. Bedjaoui, la Guinée a désigné Ahmed Mahiou pour siéger en qualité de juge ad hoc. | UN | وفي أعقاب استقالة السيد البجاوي، اختارت غينيا أحمد محيو قاضيا خاصا. |
Au 2 juillet 2010, le candidat ci-après avait présenté sa candidature au siège devenu vacant à la suite de la démission de Mme Xue Hanquin : | UN | 1 - قُدِّم في 2 تموز/يوليه 2010 اسم المرشح التالي لملء المقعد الذي أضحى شاغرا على إثر استقالة السيدة شوي هانكين: |
:: Un poste vacant à la suite de la démission de Jomo Kwame Sundaram (Malaisie), en décembre 2004 | UN | :: منصب شاغر في أعقاب استقالة جـومو كوامي سوندارام (ماليزيا) في كانون الأول/ديسمبر 2004 |
Le Gouvernement provisoire d'unité nationale a informé les parties qu'il allait pourvoir au siège devenu vacant à la Commission des élections à la suite de la démission de M. Patrick Seyon, Coprésident de la Commission et membre nommé par le Gouvernement provisoire d'unité nationale. | UN | وأبلغت الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية اﻷطراف أنها ستعين بديلا لشغل المنصب الشاغر في لجنة الانتخابات، وهو المنصب الذي شغر باستقالة السيد باتريك سيوون، الرئيس المشارك للجنة والمعين من قبل الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية. |
Le Bureau des services de contrôle interne avait signalé un cas; le dossier avait été classé à la suite de la démission de l'intéressé. | UN | وأفاد مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن وجود حالة واحدة أغلق ملفها بسبب استقالة الموظف المعني. |
ll À sa 6e séance, le 29 avril 2008, le Conseil a élu l'Irlande afin de pourvoir un siège devenu vacant à la suite de la démission de l'Italie, pour un mandat prenant effet à la date de l'élection (décision 2008/201 C). | UN | (ل ل) قام المجلس، في جلسته 6 المعقودة في 29 نيسان/أبريل 2008، بانتخاب أيرلندا لمدة تبدأ في تاريخ انتخابها لتحل محل إيطاليا التي استقالت اعتبارا من 28 نيسان/أبريل 2008 (المقرر 2008/201 جيم). |
À sa 3e séance, le 1er mars, à la suite de la démission de Koh Sang-Wook (République de Corée), la Commission a désigné Cho Hyung-hwa (République de Corée) au Groupe de travail des cinquante-quatrième et cinquante-cinquième sessions. | UN | 150 - وفي الجلسة الثالثة، وإثر استقالة كوه سانغ ووك (جمهورية كوريا)، عينت اللجنة شو هيونغ هوا (جمهورية كوريا) للعمل في الفريق العامل للدورتين الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين للجنة. |
à la suite de la démission de Bedjaoui, le Nicaragua a désigné Giorgio Gaja pour siéger en qualité de juge ad hoc. | UN | وبعد استقالة السيد البجاوي، اختارت نيكاراغوا جيورجيو غايا قاضيا خاصا. |
à la suite de la démission de M. Ferrer-Correia, le Portugal a désigné M. Krzysztof J. Skubiszewski pour siéger en qualité de juge ad hoc. | UN | وعلى أثر استقالة السيد فيرير - كوريرا، اختارت البرتغال السيد كريستوف ج. سكوبسوسكي ليكون قاضيا خاصا. |