"à la thaïlande" - Traduction Français en Arabe

    • إلى تايلند
        
    • في تايلند
        
    • من تايلند
        
    • لتايلند
        
    • تايلند بأن
        
    • بأن توجه تايلند
        
    Promouvoir le transfert de compétences et de techniques en matière d'environnement des entreprises danoises à la Thaïlande et à la Malaisie. UN تشجيع نقل المعارف والتكنولوجيا في مجال البيئة من الشركات الدانمركية إلى تايلند وماليزيا
    La CNUCED a de plus fourni à la Thaïlande des services consultatifs concernant la définition des principes devant régir les procédures opérationnelles de l'autorité de la concurrence de ce pays. UN وقدم الأونكتاد أيضاً خدمات استشارية إلى تايلند في صياغة مبادئ توجيهية للإجراءات التنفيذية للهيئة المعنية بالمنافسة لديها.
    L'Iran et sa force Al-Quds étaient derrière les attentats terroristes qui ont affecté des pays allant de Chypre à la Thaïlande et du Kenya au Nigéria. UN وقد كانت إيران وقوات القدس التابعة لها وراء تلك الهجمات الإرهابية التي ألحقت أضرارا ببلدان من قبرص إلى تايلند ومن كينيا إلى نيجيريا.
    Le satellite THAICOM-1 a été lancé le 18 décembre pour le compte de Shinawatra Satellite Co, de Bangkok, en vue de fournir à la Thaïlande des services de télécommunications. UN وأطلــق الساتل ثايكوم - ١ في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر لحساب شركة شيناوترا للسواتل، في بانكوك، لتوفير خدمات الاتصالات في تايلند.
    Le programme informatique de formation à la détection et à la répression de l'Office a été fourni au Cambodge, à la Chine, au Myanmar, à la République démocratique populaire lao, à la Thaïlande et au Viet Nam, et il a commencé à être mis en exploitation en Indonésie, en Malaisie et aux Philippines. UN وجرى إيصال البرنامج الحاسوبي للتدريب على إنفاذ القوانين الخاص بالمكتب إلى كل من تايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والصين وفييت نام وكمبوديا وميانمار، وبدأ تشغيله في اندونيسيا والفلبين وماليزيا.
    L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique a présenté le projet de descriptif de programme de pays relatif à la Thaïlande. UN وقدم المدير المساعد ومدير المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ مشروع البرنامج القطري لتايلند.
    La Cour laisse ainsi entendre que si les autorités supérieures n'avaient rien su de l'existence de la carte, le comportement des fonctionnaires subalternes n'aurait pu être attribué à la Thaïlande. UN ويبدو بالتالي أن المحكمة قصدت أنه إذا لم يكن للسلطات العليا أي معرفة بالخريطة، فإن معرفة أو تصرف المسؤولين من الرتب الدنيا لن يسندا إلى تايلند.
    Nous sommes fiers et reconnaissants que le Secrétaire général ait fait allusion à la Thaïlande comme l'un des rares pays où les taux de prévalence du VIH ont diminué durant plusieurs années. UN ونحن فخورون، بل ممتنون، لأن الأمين العام أشار إلى تايلند بوصفها واحدا من البلدان القليلة التي انخفضت فيها العدوى بالفيروس لسنوات عديدة.
    Il a demandé à la Thaïlande une réponse, sous la forme d'un quatrième rapport, d'ici le 20 décembre 2004. UN وطُلب إلى تايلند أن تقدم ردا في شكل تقرير رابع بحلول 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Tandis que les ministres des affaires étrangères de l'Association continuent d'être saisis de la question, j'ai demandé au Cambodge et à la Thaïlande de fournir des informations actualisées à la prochaine réunion ministérielle officieuse, qui aura lieu à New York. UN وفيما يواصل وزراء خارجية آسيان النظر في القضية، طلبتُ إلى تايلند وكمبوديا تقديم آخر المعلومات في الاجتماع الوزاري غير الرسمي القادم لآسيان الذي سيعقد في نيويورك.
    Tandis que les ministres des affaires étrangères de l'Association continuent d'être saisis de la question, j'ai demandé au Cambodge et à la Thaïlande de fournir des informations actualisées à la prochaine réunion ministérielle officieuse, qui aura lieu à New York. UN وفي حين يواصل وزراء خارجية بلدان الرابطة إبقاء المسألة قيد النظر، فقد طلبت إلى تايلند وكمبوديا الإعراب عن أحدث موقف لديهما في الاجتماع الوزاري غير الرسمي المقبل المزمع عقده في نيويورك.
    Nous sommes particulièrement reconnaissants à S. M. le Roi Abdullah Bin Al Hussein, du Royaume hachémite de Jordanie, d'avoir transmis gracieusement le Message d'Amman à la Thaïlande lors de sa visite en Thaïlande, en 2005. UN ونشعر بامتنان خاص لصاحب الجلالة الملك عبد الله بن الحسين عاهل المملكة الأردنية الهاشمية على تفضله بإحضار رسالة عمان إلى تايلند خلال زيارته لها في عام 2005.
    Le 14 avril 2008, le Président de la huitième Assemblée des États parties a adressé une lettre à la Thaïlande pour lui demander des éclaircissements sur un certain nombre de points. UN وفي 14 نيسان/أبريل 2008، كتب رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف إلى تايلند طالباً إليها توضيحات بشأن عدد من النقاط.
    La crise financière, initialement confinée à la Thaïlande, à la Malaisie, à l’Indonésie et aux Philippines, a commencé à contaminer d’autres marchés émergents. UN ٨ - واﻷزمة المالية، التي كانت محصورة في مستهلها في تايلند وماليزيا وأندونيسيا والفلبين، أخذت تنتشر في عــدد من اﻷسواق الناشئة اﻷخرى.
    En mars 1998, des instructeurs issus des équipes d'appui aux Fidji, au Népal et à la Thaïlande ont apporté leur concours à un atelier régional de formation à la structure logique d'agents des bureaux extérieurs de la région de l'Asie et du Pacifique. UN وفي آذار/ مارس ٨٩٩١، عمل موظفون مختارون من أفرقة الدعم القطرية من اﻷفرقة القائمة في تايلند وفيجي ونيبال، كمدربين مشاركين في حلقة العمل اﻹقليمية للتدريب القائم على أساس اﻹطار المنطقي لموظفي المكاتب الميدانية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En mars 1998, des instructeurs issus des équipes d'appui aux Fidji, au Népal et à la Thaïlande ont apporté leur concours à un atelier régional de formation à la structure logique d'agents des bureaux extérieurs de la région de l'Asie et du Pacifique. UN وفي آذار/ مارس ٨٩٩١، عمل موظفون مختارون من أفرقة الدعم القطرية من اﻷفرقة القائمة في تايلند وفيجي ونيبال، كمدربين مشاركين في حلقة العمل اﻹقليمية للتدريب القائم على أساس اﻹطار المنطقي لموظفي المكاتب الميدانية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Il a demandé à la Thaïlande d'y répondre par un troisième rapport qu'elle présentera avant le 14 août 2003. UN وطُلب من تايلند تقديم رد في شكل تقرير ثالث بحلول 14 آب/أغسطس 2003.
    Les ministres des affaires étrangères de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est restent saisis de la question, et j'ai demandé au Cambodge et à la Thaïlande de fournir des informations actualisées à la prochaine réunion ministérielle officieuse de l'Association, qui aura lieu à New York. UN ولا يزال وزراء خارجية آسيان ينظرون في القضية، وقد طلبتُ من تايلند وكمبوديا تقديم آخر المعلومات في الاجتماع الوزاري غير الرسمي القادم لآسيان الذي سيعقد في نيويورك.
    Il a fourni des conseils préalables à la ratification à la Thaïlande, qui a ratifié la Convention en 2013, et aidé le Viet Nam à passer en revue sa législation pénale. UN وقام بإسداء المشورة لتايلند قبل أن تصدّق على الاتفاقية في عام 2013، وساعد فييت نام على استعراض تشريعاتها الجزائية.
    Ces premiers résultats ont permis à la Thaïlande de s'attaquer aux OMD-Plus encore plus ambitieux et difficiles, mais qu'elle compte atteindre dans divers domaines. UN وهذه الإنجازات المبكِّرة أتاحت لتايلند أن تواصل خطاها على طريق الأهداف الإنمائية للألفية الأكثر طموحاً وتحدّياً إضافة إلى ما تتطلع إليه من توقُّعات بتحقيق إنجازات في مجالات شتّى.
    Parmi les questions posées par les participants, il convient de mentionner une demande adressée à la Thaïlande de faire part des leçons qu'elle avait retenues, les précisions demandées au PNUE sur la façon dont il avait pu tirer parti des compétences nationales pour construire son projet et une question sur les moyens de mesurer les progrès et les résultats enregistrés. UN وشملت الأسئلة المطروحة من القاعة ما يلي: طلب إلى تايلند بأن تقدم مزيداً من المعلومات عن دروسها المستفادة، واستفسار بشأن الطريقة التي استطاع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يستفيد من الخبرات الوطنية لبناء مشروعه، وسؤال عن طريقة قياس التقدم المحرز والنتائج المحصل عليها.
    La fondation Justice pour la paix (JPF) recommande à la Thaïlande d'adresser une invitation au nouveau rapporteur spécial sur les rassemblements pacifiques. UN وأوصت مؤسسة العدالة من أجل السلام بأن توجه تايلند دعوة إلى المقرر الخاص الجديد المعني بالتجمع السلمي(48).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus