Le Ministre principal adjoint a représenté le territoire à la treizième Conférence des chefs de gouvernement de la CARICOM, qui s'est tenue à Port of Spain du 29 juin au 2 juillet 1992. | UN | ومثل نائب رئيس الوزراء اﻹقليم في المؤتمر الثالث عشر لرؤساء حكومات الجماعة الكاريبية، المعقود في بورت أوف سبين، في الفترة الممتدة من ٢٩ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه ١٩٩٢. |
Les participants ont d'autre part noté avec inquiétude que les pays les moins avancés et les autres pays en développement à faible revenu n'étaient pas bien représentés à la treizième Conférence. | UN | وأحاط المؤتمــر كذلـك علما مع القلق بأن أقل البلدان نموا والبلدان النامية اﻷخرى ذات الدخل المنخفض لم تكن ممثلة على نحو كاف في المؤتمر الثالث عشر. |
La création du Fonds pour l'adaptation a progressé à la douzième Conférence des Parties à la Convention, au cours de laquelle les principes et modalités appelés à en régir l'administration ont été définis. On prévoit que les priorités des programmes et les critères d'octroi des fonds nécessaires pour mener les activités appuyées par le Fonds seront déterminés à la treizième Conférence des Parties. | UN | وأُحرز تقدم فيما يتعلق بإنشاء صندوق التكيف في إطار المؤتمر الثاني عشر للأطراف في الاتفاقية بتحديد المبادئ والطرائق التي تنظم إدارة الصندوق.ومن المتوقع أن تُحدد في المؤتمر الثالث عشر للأطراف الأولويات البرنامجية ومعايير الأهلية للأنشطة التي سيدعمها صندوق التكيف. |
23. à la treizième Conférence, des contributions d'un montant total de 41 233 dollars ont été annoncées pour le Programme d'information sur le désarmement. | UN | ٢٣ - وفي المؤتمر الثالث عشر ﻹعلان التبرعات، تم التبرع بمبلغ مجموعه ٢٣٣ ٤١ دولارا من أجل برنامج معلومات نزع السلاح. |
Les pays non alignés parties au Traité continueront à s'inspirer des décisions prises à la treizième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement non aligné (Kuala Lumpur, 2003) et à la quatorzième Conférence ministérielle du Mouvement (Durban, 2004) qui ont affirmé qu'une approche multilatérale était le seul moyen de régler les problèmes multiples de désarmement et de sécurité internationale. | UN | 48 - وقال إن بلدان عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة تسترشد بالقرارات المتخذة خلال المؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الانحياز (كوالالمبور، 2003) والمؤتمر الوزاري الرابع عشر لحركة بلدان عدم الانحياز (دوربان، 2004) وكلاهما أكد أن النهج المتعدد الأطراف هو السبيل الوحيد لمعالجة قضايا نزع السلاح والأمن الدولي المتعددة. |
17. Sur l'invitation du Président, M. Tokayev (Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève et Secrétaire général de la Conférence du désarmement) donne lecture du message adressé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies aux participants à la treizième Conférence annuelle. | UN | 17- السيد توكاييف (المدير العام لمكتب الأمم المتحدة بجنيف والأمين العام لمؤتمر نزع السلاح) تلا، بدعوة من الرئيس، رسالة موجهة من الأمين العام للأمم المتحدة إلى المشاركين في المؤتمر السنوي الثالث عشر. |
Rapport du Président sur sa participation à la treizième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des pays non alignés tenue à Kuala Lumpur du 20 au 25 février 2003 | UN | تقرير الرئيس عن مشاركته في المؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة بلدان عدم الانحياز، كوالالمبور، 25-25 شباط/فبراير 2003 |
Le 25 juin, la Rapporteuse spéciale a présenté un exposé introductif à la treizième Conférence de haut niveau de l'Alliance contre la traite des personnes. | UN | 11 - وفي 25 حزيران/يونيه، أدلت المقررة الخاصة ببيان استهلالي في المؤتمر الثالث عشر الرفيع المستوى للتحالف ضد الاتجار بالأشخاص. |
3. Octobre 2010 : participation à la treizième Conférence de l'OIF - table ronde du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) sur la réponse au VIH/sida, enjeux et défis dans l'espace francophone, Montreux, Suisse;. | UN | 3 - تشرين الأول/أكتوبر 2010: مشاركة في المؤتمر الثالث عشر للمنظمة الدولية للفرانكفونية - اجتماع المائدة المستديرة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بشأن التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والرهانات والتحديات في البلدان الناطقة بالفرنسية، مونترو، بسويسرا؛ |
16. Saluons les décisions adoptées à la treizième Conférence des parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques tenue à Bali et demandons instamment à ce que des mesures urgentes soient prises au niveau mondial pour faire face aux changements climatiques, conformément au principe des responsabilités communes mais différenciées. | UN | 16 - نرحب بالقرارات التي اتخذت في المؤتمر الثالث عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ الذي عُقد في بالي، وندعو إلى إجراءات عالمية عاجلة للتصدي لتغير المناخ وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتمايزة في الوقت نفسه. |
Enfin, en novembre, le PNUD a publié le Rapport sur le développement humain de 2007, qui est consacré au changement climatique, et participé à la treizième Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur le changement climatique, qui s'est tenue à Bali, en décembre. | UN | 30 - وأخيرا، أصدر البرنامج الإنمائي، في تشرين الثاني/نوفمبر، تقرير التنمية البشرية لعام 2007، وكان موضوعه تغير المناخ، وأتبعه، في كانون الأول/ديسمبر، بمشاركة رفيعة المستوى في المؤتمر الثالث عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ المعقود في بالي. |
Conformément à cette position, à la treizième Conférence des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, tenue à Kuala Lumpur en février 2003, la Malaisie s'est associée à d'autres pays membres du Mouvement des pays non alignés pour demander au Gouvernement des États-Unis d'Amérique de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba. | UN | واتساقا مع هذا الموقف، انضمت ماليزيا إلى بلدان أعضاء أخرى في الحركة في المؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات الحركة في كوالا لمبور في شباط/فبراير 2003 لتناشد حكومة الولايات المتحدة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي ضد كوبا. |
Consciente que les participants à la treizième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés, tenue à Kuala Lumpur les 24 et 25 février 2003, et à la quatorzième Conférence, tenue à La Havane les 15 et 16 septembre 2006, ont exprimé leur appui au statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن رؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز قد أعربوا في المؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في كوالالمبور يومي 24 و25 شباط/فبراير 2003()، وفي المؤتمر الرابع عشر المعقود في هافانا يومي 15 و16 أيلول/سبتمبر 2006()، عن دعمهم لمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، |
Consciente que les participants à la treizième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés, tenue à Kuala Lumpur les 24 et 25 février 2003, et à la quatorzième Conférence, tenue à La Havane les 15 et 16 septembre 2006, ont exprimé leur appui au statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن رؤساء دول وحكومات بلدان عدم الانحياز قد أعربوا في المؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في كوالالمبور يومي 24 و 25 شباط/فبراير 2003()، وفي المؤتمر الرابع عشر المعقود في هافانا يومي 15 و 16 أيلول/سبتمبر 2006()، عن دعمهم لمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، |
à la treizième Conférence interministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue en 2000 à Cartagena, un appel a été lancé au Gouvernement des États-Unis d'Amérique | UN | وفي المؤتمر الثالث عشر فيما بين وزراء حركة عدم الانحياز، المعقود في كرتاخينا في عام 2000، وجهت مناشدة إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية |
Les pays non alignés parties au Traité continueront à s'inspirer des décisions prises à la treizième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement non aligné (Kuala Lumpur, 2003) et à la quatorzième Conférence ministérielle du Mouvement (Durban, 2004) qui ont affirmé qu'une approche multilatérale était le seul moyen de régler les problèmes multiples de désarmement et de sécurité internationale. | UN | 48 - وقال إن بلدان عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة تسترشد بالقرارات المتخذة خلال المؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الانحياز (كوالالمبور، 2003) والمؤتمر الوزاري الرابع عشر لحركة بلدان عدم الانحياز (دوربان، 2004) وكلاهما أكد أن النهج المتعدد الأطراف هو السبيل الوحيد لمعالجة قضايا نزع السلاح والأمن الدولي المتعددة. |
26. La Présidente rappelle que l'estimation des coûts de la quatorzième Conférence annuelle a été examinée à la treizième Conférence (voir CCW/AP.II/CONF.13/6, par. 27). | UN | 26- الرئيسة، ذكَّرت بأن مسألة التكاليف المقدّرة للمؤتمر السنوي الرابع عشر تم بحثها في المؤتمر السنوي الثالث عشر (انظر الوثيقة CCW/AP.II/CONF.13/6، الفقرة 27). |