"à la troisième assemblée des états parties" - Traduction Français en Arabe

    • في الاجتماع الثالث للدول الأطراف
        
    • إلى الاجتماع الثالث للدول الأطراف
        
    Défis et questions à examiner à la troisième Assemblée des États parties UN التحديات والمسائل المطروحة للمناقشة في الاجتماع الثالث للدول الأطراف
    Défis et questions à examiner à la troisième Assemblée des États parties UN التحديات والمسائل المطروحة للمناقشة في الاجتماع الثالث للدول الأطراف
    Le Comité est convenu que le caractère urgent et important de la destruction des stocks devait être réaffirmé à la troisième Assemblée des États parties. UN 21 - ووافقت اللجنة على أنه ينبغي القيام في الاجتماع الثالث للدول الأطراف بإعادة تأكيد إلحاح وأهمية تدمير المخزونات.
    Le Comité permanent a eu l'occasion de poursuivre des discussions commencées à la troisième Assemblée des États parties, à laquelle il y avait eu un échange de vues préliminaire au sujet de certaines allégations d'inexécution des obligations. UN لقد أُتيحت للجنة الدائمة فرصة إجراء المزيد من المناقشات بعد الآراء الأولية التي تبودلت في الاجتماع الثالث للدول الأطراف بشأن بعض الادعاءات باحتمال حدوث عدم امتثال.
    Rapport du Comité permanent sur la destruction des stocks à la troisième Assemblée des États parties à la Convention UN تقرير اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات إلى الاجتماع الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية
    Le Comité permanent a eu l'occasion de poursuivre des discussions commencées à la troisième Assemblée des États parties, à laquelle il y avait eu un échange de vues préliminaire au sujet de certaines allégations d'inexécution des obligations. UN لقد أُتيحت للجنة الدائمة فرصة إجراء المزيد من المناقشات بعد الآراء الأولية التي تبودلت في الاجتماع الثالث للدول الأطراف عن بعض الادعاءات بإمكانية عدم الامتثال.
    Le Comité permanent a eu l'occasion de poursuivre des discussions commencées à la troisième Assemblée des États parties, à laquelle il y avait eu un échange de vues préliminaire au sujet de certaines allégations d'inexécution des obligations. UN لقد أُتيحت للجنة الدائمة فرصة إجراء المزيد من المناقشات بعد الآراء الأولية التي تبودلت في الاجتماع الثالث للدول الأطراف بشأن بعض الادعاءات باحتمال حدوث عدم امتثال.
    6. à la troisième Assemblée des États parties, la Grenade a déclaré qu'elle respectait ses obligations de dépollution découlant de l'article 4. UN 6- أعلنت غرينادا في الاجتماع الثالث للدول الأطراف عن امتثالها لالتزامات إزالة مخلفات الذخائر العنقودية بموجب المادة 4.
    Les informations complémentaires obtenues après cette date feront l'objet d'un additif à la troisième Assemblée des États parties. UN ومن ثم، فإن المعلومات الإضافية المحصل عليها بعد هذا التاريخ ستُعرض في إضافة إلى التقرير في الاجتماع الثالث للدول الأطراف.
    3. Le présent rapport a été achevé en vue de sa traduction en juin 2012 et a ensuite été actualisé avec des informations communiquées à la troisième Assemblée des États parties qui a eu lieu à Oslo et qui s'est achevée le 14 septembre 2012. UN 3- ووُضع هذا التقرير بصيغته النهائية في حزيران/يونيه 2012 من أجل تقديمه إلى أقسام الترجمة التحريرية. ويتم استكماله فيما بعد بالمعلومات التي قُدِّمت في الاجتماع الثالث للدول الأطراف في أسلو، الذي اختتم أعماله فعلياً في 14 أيلول/سبتمبر 2012.
    Conformément à l'Action no 62, il a déclaré qu'un projet de guide pour l'établissement des rapports était actuellement en cours d'élaboration pour présentation à la troisième Assemblée des États parties et qu'un groupe de contact officieux avait été créé en vue d'échanger les enseignements tirés des rapports soumis dans le cadre d'autres conventions relatives au désarmement. UN وفي إطار تنفيذ الإجراء رقم 62، أبلغ المنسق بأن مشروع دليل لإعداد التقارير يجري تجميعه حالياً لعرضه في الاجتماع الثالث للدول الأطراف وأن فريق اتصال غير رسمي معني بإعداد التقارير قد أنشئ من أجل تبادل الدروس المستفادة من التقارير الحالية في الاتفاقيات الأخرى المعنية بنزع السلاح.
    Ce financement a permis d'assurer la participation de représentants de 33 États non parties à la troisième Assemblée des États parties et de 19 États non parties à la réunion intersessions de 2013, respectivement (ainsi que de représentants de 31 États parties à la troisième Assemblée des États parties et de 28 États parties à la réunion intersessions de 2013). UN وأتاح هذا إمكانية مشاركة مندوبين من 33 دولة غير الأطراف() في الاجتماع الثالث للدول الأطراف، ومندوبين من 19 دولة من غير الأطراف() في اجتماع ما بين الدورات لعام 2013، (علاوة على مشاركة 31 دولة طرفا() في الاجتماع الثالث للدول الأطراف و28 دولة طرفا() في اجتماع ما بين الدورات لعام 2013).
    Ce financement a permis d'assurer la participation de représentants de 33 États non parties à la troisième Assemblée des États parties et de 19 États non parties à la réunion intersessions de 2013, respectivement (ainsi que de représentants de 31 États parties à la troisième Assemblée des États parties et de 28 États parties à la réunion intersessions de 2013). UN وأتاح هذا إمكانية مشاركة مندوبين من 33 دولة غير الأطراف() في الاجتماع الثالث للدول الأطراف، ومندوبين من 19 دولة من غير الأطراف() في اجتماع ما بين الدورات لعام 2013، (علاوة على مشاركة 31 دولة طرفا() في الاجتماع الثالث للدول الأطراف و28 دولة طرفا() في اجتماع ما بين الدورات لعام 2013).
    Sur ces 16 États parties, deux s'étaient acquittés de leurs obligations avant l'entrée en vigueur de la Convention, un avait déclaré à la troisième Assemblée des États parties s'être conformé à ses obligations et deux avaient fait de même à la cinquième Assemblée. UN ٥- أوفت دولتان من بين تلك الدول الأطراف بالتزاماتهما قبل دخول الاتفاقية حيز النفاذ، وأعلنت دولة واحدة عن امتثالها للالتزامات في الاجتماع الثالث للدول الأطراف ودولتان أخريان في الاجتماع الخامس للدول الأطراف.
    Cinq États parties ont fourni un appui financier pour des programmes de parrainage qui ont permis la participation de 40 États non parties à la deuxième Assemblée des États parties, de 12 États non parties à la réunion intersessions, de 21 États non parties à la Conférence régionale d'Accra et de 32 États non parties à la troisième Assemblée des États parties. UN وقدمت خمس دول أطراف() الدعم المالي لبرامج الرعاية وتمكنت بذلك 40 دولة غير طرف من المشاركة في الاجتماع الثاني للدول الأطراف، و12 دولة غير طرف في اجتماع ما بين الدورات، و21 دولة غير طرف في مؤتمر أكرا الإقليمي المعني بعالمية الاتفاقية، و32 دولة غير طرف في الاجتماع الثالث للدول الأطراف.
    134. Les États parties ont constaté avec satisfaction que l'Unité d'appui à l'application de la Convention, créée en 2001 au sein du Centre international de déminage humanitaire de Genève en vertu d'un mandat convenu à la troisième Assemblée des États parties, apportait un appui constructif aux efforts déployés par les États parties en vue de mettre en œuvre la Convention. UN 134- وأعربت الدول الأطراف عن تقديرها للطريقة التي تُسهم بها وحدة دعم التنفيذ، المنشأة في إطار مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية عملاًَ بولاية اتُّفِق عليها في الاجتماع الثالث للدول الأطراف المعقود عام 2001، إسهاماً إيجابياً في دعم جهود الدول الأطراف في سبيل وضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ.
    Rapport du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention à la troisième Assemblée des États parties UN تقرير اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها المقدم إلى الاجتماع الثالث للدول الأطراف
    Rapport du Comité permanent sur le déminage et les techniques connexes à la troisième Assemblée des États parties à la Convention UN التقرير المقدم إلى الاجتماع الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية من اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتكنولوجيات المتصلة بذلك
    Avec le Mexique, elle dirige le Groupe de travail sur la coopération et l'assistance, relevant de la Convention sur les armes à sous-munitions, qui présentera ses conclusions à la troisième Assemblée des États parties, prévu en 2012 à Oslo. UN وتترأس، إلى جانب المكسيك، الفريق العامل المعني بالتعاون والمساعدة في إطار الاتفاقية. وسيقدم الفريق العامل استنتاجاته إلى الاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية، المزمع عقده في أوسلو في عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus