"à la validation" - Traduction Français en Arabe

    • المصادقة
        
    • وفي التحقق من
        
    ii) Soit un exposé des motifs de la nonacceptation de l'activité de projet si celleci, au vu du descriptif, n'est pas jugée conforme aux prescriptions relatives à la validation. UN `2` أو شرح أسباب عدم القبول إذا ارتئي أن نشاط المشروع، كما هو موثق، لا يستوفي اشتراطات المصادقة.
    Veuillez indiquer, conformément aux paragraphes 37 et 40 des modalités et procédures d'application d'un MDP, la ou les prescriptions relatives à la validation qu'il peut y avoir lieu de réexaminer. UN وفقاً للفقرتين 37 و40 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، يرجى بيان شرط أو شروط المصادقة التي قد تستدعي استعراضاً.
    ii) Un exposé des motifs de la nonacceptation de l'activité de projet si celleci, telle qu'elle ressort du descriptif, n'est pas jugée conforme aux prescriptions relatives à la validation; UN `2` شرح أسباب عدم القبول إذا تبين أن نشاط المشروع، كما ورد في الوثائق، لا يفي باشتراطات المصادقة.
    Veuillez indiquer, conformément aux paragraphes 37 et 40 des modalités et procédures d'application d'un MDP, la ou les prescriptions relatives à la validation qu'il peut y avoir lieu de réexaminer. UN وفقاً للفقرتين 37 و40 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، يرجى بيان شرط أو شروط المصادقة التي قد تستدعي استعراضاً.
    Dans le cadre du Programme enveloppe d'observation de la Terre de l'ESA, des scientifiques canadiens contribuent à l'étalonnage et à la validation des données de CryoSat-2, lancé en avril 2010. UN ومن خلال البرنامج الجامع لرصد الأرض التابع لإيسا، يساهم علماء كنديون في معايرة البيانات الواردة من الساتل Cryosat-2 الذي أُطلق في نيسان/أبريل 2010 وفي التحقق من صحة هذه البيانات.
    Le PNUD avait étudié la possibilité d'utiliser d'autres taux de référence et la direction travaillait à la validation d'un étalon mieux adapté. UN وقد أكمل البرنامج الإنمائي دراسة عن استخدام أسس بديلة للقياس، كما أن الإدارة بسبيلها إلى المصادقة على أساس أنسب للقياس.
    Veuillez indiquer, conformément aux paragraphes 37 et 40 des modalités et procédures d'application d'un MDP, la ou les prescriptions relatives à la validation qu'il peut y avoir lieu de réexaminer. UN وفقاً للفقرتين 37 و40 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، يرجى بيان شرط أو شروط المصادقة التي قد تستدعي استعراضاً.
    L'ONUDI ainsi que d'autres organisations ont participé à la validation de ce système proposé. UN وشاركت اليونيدو مع منظمات أخرى في المصادقة على النظام المقترح.
    Il n'a pas encore été procédé à la validation de ces groupes. UN لكن المصادقة على هذه الجماعات لم تتم.
    Deux réunions ont été consacrées à l'harmonisation des enquêtes et à la validation des données, et le premier ensemble de données sur la STI devrait être disponible début 2010. UN وقد عُقد اجتماعان لمناقشة مواءمة الدراسات الاستقصائية ووسائل المصادقة على البيانات، ويُنتظر أن تُتاح المجموعة الأولى من البيانات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في أوائل عام 2010.
    e) La même entité opérationnelle peut procéder à la validation, à la vérification et à la certification. UN (ه) يجوز لذات الكيان التشغيلي أن يتولى عملية المصادقة والتحقق والاعتماد.
    e) Informe les participants au projet de sa conclusion quant à la validation de l'activité de projet. UN (ه) يُطلع المشتركين في المشروع على قراره بشأن المصادقة على نشاط المشروع.
    La notification adressée aux participants au projet inclut notamment la confirmation de la validation et la date de présentation du rapport de validation au Conseil exécutif ou un exposé des motifs de la nonacceptation de l'activité de boisement ou de reboisement au titre du MDP si celleci, telle qu'elle ressort du descriptif, n'est pas jugée conforme aux prescriptions relatives à la validation; UN ويجب أن يتضمن الإخطار الموجه إلى المشتركين في المشروع تأكيداً للمصادقة وتاريخ تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي، أو شرحاً لأسباب عدم قبول المصادقة إذا تبين من الوثائق المقدمة أن نشاط المشروع المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة لم يستوف شروط المصادقة؛
    e) La même entité opérationnelle peut procéder à la validation, à la vérification et à la certification. UN (ه) يجوز لذات الكيان التشغيلي أن يتولى عملية المصادقة والتحقق والاعتماد.
    f) Informe les participants au projet de la conclusion à laquelle elle est parvenue quant à la validation de l'activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur au titre du MDP. UN (و) أن يخطر المشتركين في المشروع بقراره بشأن المصادقة على نشاط المشروع الصغير للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية.
    Il est consigné, dans la notification adressée aux participants au projet, la confirmation de la validation et la date de soumission du rapport de validation au Conseil exécutif ou, à défaut, un exposé des motifs de la nonacceptation de l'activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur proposée au titre du MDP si celleci, au vu du descriptif, n'est pas jugée conforme aux prescriptions relatives à la validation; UN ويتضمن الإخطار الموجه إلى المشتركين في المشروع تأكيد المصادقة وتاريخ تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي، أو شرح أسباب عدم القبول إذا ارتئي أن نشاط المشروع الصغير المقترح للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية، كما هو موثق، لا يستوفي شروط المصادقة؛
    20. Une seule et même entité opérationnelle désignée peut procéder à la validation ainsi qu'à la vérification et à la certification dans le cas d'une activité de projet de faible ampleur ou d'activités de projet de faible ampleur qui ont été regroupées. UN 20- يجوز لكيان تشغيلي معين واحد أن يؤدي عملية المصادقة وكذلك التحقق والاعتماد لأحد أنشطة المشاريع الصغيرة للآلية أو لأنشطة مشاريع صغيرة مجمعة.
    e) Informe les participants au projet de la conclusion à laquelle elle est parvenue quant à la validation de l'activité de projet. UN (ه) أن يبلغ المشتركين في المشروع بقراره بشأن المصادقة على نشاط المشروع.
    6. Conformément au paragraphe 41 des modalités et procédures, le réexamen doit se rapporter à des questions liées aux prescriptions relatives à la validation et la demande de réexamen doit donc porter exclusivement sur un tel sujet. UN 6- وفقاً للفقرة 41 من طرائق وإجراءات الآلية، يكون الاستعراض متصلاً بمسائل تتعلق بشروط المصادقة وبالتالي، يجب أن يتناول طلب الاستعراض هذا الموضوع على وجه التحديد.
    Par le biais du Programme enveloppe d'observation de la Terre de l'ESA, les scientifiques canadiens contribuent activement à l'étalonnage et à la validation des données de CryoSat-2, lancé en avril 2010. UN ومن خلال البرنامج الجامع لرصد الأرض التابع لإيسا، يساهم علماء كنديون مساهمة نشطة في معايرة البيانات الواردة من الساتل كريوسات-2 الذي أُطلق في نيسان/أبريل 2010 وفي التحقق من صحة هذه البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus