| Le Gouvernement chinois affirme que le droit à la vie est un droit humain fondamental. | UN | وتؤكد الحكومة الصينية أن الحق في الحياة هو من حقوق الإنسان الأساسية. |
| Le droit à la vie est le droit le plus fondamental de tous les êtres humains. | UN | إن الحق في الحياة هو أبسط الحقوق اﻷساسية لجميع البشر. |
| Le droit à la vie est le premier de ces droits. | UN | والحق في الحياة هو أهم حق أساسي من هذه الحقوق. |
| Considérant que le droit à la vie est le droit primordial de l'être humain, sans lequel celuici ne peut exercer aucun autre droit, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الحق في الحياة حق أساسي من حقوق الإنسان، وبدونه لا يمكن للكائن البشري أن يمارس أي حق آخر، |
| Le droit à la vie est un droit suprême, sans lequel aucun autre droit ne peut être exercé. | UN | ذلك أن الحق في الحياة هو الحق الأعلى الذي بدونه لا يمكن التمتع بأي حق آخر. |
| L'un des éléments du droit à la vie est l'obligation de rendre des comptes pour les auteurs d'infractions. | UN | وأحد عناصر الحق في الحياة هو المساءلة في حالة وقوع خرق لهذا الحق. |
| Le droit à la vie est, par excellence, le droit inhérent à la personne humaine : un droit que toute personne a tout simplement parce qu'elle est un être humain. | UN | والحق في الحياة هو الحق الجوهري الأصيل: حقٌ مكفولٌ للجميع لمجرد أنهم بشر. |
| Considérant que le droit à la vie est le droit primordial de l'être humain, sans lequel celui-ci ne peut exercer aucun autre droit, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الحق في الحياة هو حق الإنسان الأساسي، وبدونه لا يمكن للكائن البشري أن يمارس أي حق آخر، |
| De tous les droits de l'homme, le droit à la vie est certainement le plus précieux. | UN | ومن بين كل حقوق الإنسان، لا شك أن الحق في الحياة هو أكثر الحقوق قيمة. |
| Considérant que le droit à la vie est le droit primordial de l'être humain, sans lequel celui-ci ne peut exercer aucun autre droit, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الحق في الحياة هو حق الإنسان الأساسي، وبدونه لا يمكن للكائن البشري أن يمارس أي حق آخر، |
| Mais il est clair qu'une éducation à la vie est un besoin fondamental. | UN | لكنه من الواضح أن توفير التعليم في الحياة هو حاجة أساسية. |
| Soulignant que le droit à la vie est le plus fondamental de tous les droits de l'homme, | UN | وإذ تؤكد أن الحق في الحياة هو أكثر حقوق الإنسان الأساسية أهمية، |
| Soulignant que le droit à la vie est le plus fondamental de tous les droits de l'être humain, | UN | ' ' وإذ تشدد على أن الحق في الحياة هو الحق الأساسي الأول من بين حقوق الإنسان، |
| Soulignant que le droit à la vie est le plus fondamental de tous les droits de l'homme, | UN | وإذ تؤكد أن الحق في الحياة هو أكثر حقوق الإنسان الأساسية أهمية، |
| 11. Le droit à la vie est le droit suprême sans lequel aucun autre droit ne peut être exercé. | UN | ١١- الحق في الحياة هو أسمى حق ﻷنه لا يمكن بدونه التمتع بأي حقوق أخرى. |
| Le droit à la vie est le plus fondamental de ces droits. | UN | والحق في الحياة هو اﻷساسي من بين هذه الحقوق. |
| A cet égard, il tient une fois de plus à souligner que le droit à la vie est un droit absolu qui doit être respecté même dans les circonstances les plus difficiles. | UN | وفي هذا السياق، يؤكد المقرر الخاص مرة أخرى على أن الحق في الحياة هو حق مطلق وينبغي احترامه حتى في ظل أصعب الظروف. |
| Considérant que le droit à la vie est le droit primordial de l'être humain, sans lequel celui-ci ne peut exercer aucun autre droit, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الحق في الحياة حق أساسي من حقوق الإنسان، وبدونه لا يمكن للكائن البشري أن يمارس أي حق آخر، |
| Considérant que le droit à la vie est le droit primordial de l'être humain, sans lequel celuici ne peut exercer aucun autre droit, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الحق في الحياة حق أساسي من حقوق الإنسان، وبدونه لا يمكن للكائن البشري أن يمارس أي حق آخر، |
| " L'universalité du droit à la vie est le lien qui unit les exigences du développement humain d'aujourd'hui aux impératifs du développement de demain, notamment en ce qui concerne la nécessité de préserver et de régénérer l'environnement pour l'avenir ... | UN | " إن عالمية مطالب الحياة هي الخيط المشترك الذي يربط مطالب التنمية البشرية اليوم مع مقتضيات التنمية غدا، خاصة مع الحاجة الى حفظ البيئة وتجديدها للمستقبل ... |
| Ces pays devraient garder à l'esprit que l'inviolabilité du droit à la vie est le fondement du droit à l'asile, et favoriser la solidarité quant aux questions de réfugiés. | UN | وينبغي أن يكون عدم جواز انتهاك الحق في الحياة بوصفه أساس طلب اللجوء ماثلا في أذهان تلك البلدان التي ينبغي لها أن تعزز التضامن فيما يتعلق بمشكلة اللاجئين. |
| Soulignant que le droit à la vie est le droit le plus fondamental de tous les droits de l'homme, | UN | وإذ يؤكد أن الحق في الحياة يشكل أهم الحقوق الأساسية من حقوق الإنسان كلها، |
| La violation du droit à la vie est la plus sérieuse violation des droits de l'homme. | UN | والانتهاكات الماسة بالحق في الحياة هي أخطر انتهاكات حقوق الإنسان على الإطلاق. |