"à la vingt-quatrième réunion" - Traduction Français en Arabe

    • إلى الاجتماع الرابع والعشرين
        
    • في الاجتماع الرابع والعشرين
        
    • على الاجتماع الرابع والعشرين
        
    • وفي الاجتماع الرابع والعشرين
        
    • أثناء الاجتماع الرابع والعشرين
        
    • الاجتماع الرابع والعشرون
        
    • في اجتماعها الرابع والعشرين
        
    • بالاجتماع الرابع والعشرين
        
    • إبّان الاجتماع الرابع والعشرين
        
    Présentation du rapport final à la vingt-quatrième Réunion des Parties UN تقديم التقرير النهائي إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف
    Présentation du rapport final à la vingt-quatrième Réunion des Parties UN تقديم التقرير النهائي إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف
    Présentation du rapport final à la vingt-quatrième Réunion des Parties UN تقديم التقرير النهائي إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف
    Le Comité réfléchira aux questions qu'il pourrait souhaiter soulever à la vingt-quatrième Réunion des présidents des organes conventionnels. UN ستنظر اللجنة في المواضيع التي قد ترغب في إثارتها في الاجتماع الرابع والعشرين لرؤساء الهيئات.
    Le questionnaire distribué à la vingt-quatrième Réunion du Groupe de Wiesbaden poursuivait le même objectif que celui de la vingt-troisième réunion, à ceci près qu'il était destiné à recueillir des commentaires sur les chapitres, les annexes et le glossaire, dont une version provisoire était désormais disponible. UN وعُرض في الاجتماع الرابع والعشرين استبيان يدعو أيضا إلى إبداء التعليقات مع فارق يكمن في أن صيغة مشروع الفصول والمرفقات والمسرد باتت متاحة الآن، ويمكن أن تشكل أساساً لإبداء التعليقات المطلوبة.
    Projets de décision soumis à la vingt-quatrième Réunion des Parties au Protocole de Montréal pour examen UN مشاريع المقررات المعروضة على الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال للنظر فيها
    à la vingt-quatrième Réunion des États parties, un État a indiqué son intention d'apporter une contribution au Fonds d'affectation spéciale. UN وفي الاجتماع الرابع والعشرين للدول الأطراف، أشارت دولة واحدة إلى اعتزامها تقديم تبرع إلى الصندوق الاستئماني.
    Tenant compte des informations supplémentaires fournies au Parties par la Chine à la vingt-quatrième Réunion des Parties concernant l'utilisation de CFC en médecine chinoise traditionnelle dans les zones reculées, UN وإذ يضع في اعتباره المعلومات الإضافية التي قدمتها الصين للأطراف أثناء الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف فيما يتعلق باستخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في الطب الشعبي الصيني في المناطق النائية،
    Pouvoirs des représentants à la vingt-quatrième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer UN وثائق تفويض الممثلين إلى الاجتماع الرابع والعشرين للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Toutefois, le Groupe de travail a convenu que tous les projets de décision, tels qu'arrêtés le dernier jour de sa réunion, devraient être renvoyés à la vingt-quatrième Réunion des Parties pour plus ample examen. UN بيد أن الفريق العامل اتفق على أن يحيل مشاريع المقررات جميعها إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف بالصيغة التي كانت عليها عند اختتام اجتماع الفريق العامل، لكي يواصل النظر فيها.
    Le Groupe devrait examiner ces propositions et faire des recommandations, le cas échéant, à la vingt-quatrième Réunion des Parties. UN وينتظر أن يناقش الفريق العامل هذه المقترحات ويتقدم بتوصيات، حسب الاقتضاء، إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف.
    La proposition avait été examinée et transmise à la vingt-quatrième Réunion des Parties, pour plus ample examen. UN وقد نوقش الاقتراح ثم أُحيل إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف لمواصلة بحثه.
    Après un examen préliminaire, elle avait été transmise à la vingt-quatrième Réunion des Parties pour plus ample examen. UN وقد نوقش المقترح وأُحيل إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه.
    De transmettre à la vingt-quatrième Réunion des Parties, pour examen, le projet de décision, incorporant le plan d'action, figurant à l'annexe I (section F) du présent rapport. UN أن تحيل إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف للنظر مشروع المقرر الذي يتضمّن خطة العمل الواردة في الفرع واو من المرفق الأول بهذا التقرير.
    À la suite d'un rapport sur l'état d'avancement des négociations connexes, les Parties ont convenu de transmettre la version modifiée de la proposition à la vingt-quatrième Réunion des Parties, pour plus ample examen. UN وبعد تقديم تقرير عن حالة المفاوضات ذات الصلة، اتفقت الأطراف على إحالة الاقتراح بصيغته المعدلة إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف كي يواصل النظر فيه.
    Cette proposition a été examinée et modifiée par un groupe de contact à composition non limitée et le Groupe de travail à composition non limitée a convenu de la transmettre à la vingt-quatrième Réunion des Parties pour examen plus poussé. UN وفي وقت لاحق، تولى فريق اتصال مفتوح العضوية النظر في ذلك الاقتراح وتعديله، ووافق الفريق العامل المفتوح العضوية على إحالته إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف ليواصل النظر فيه.
    Étant donné que cette question serait probablement soulevée encore une fois à la vingt-quatrième Réunion des Parties, il espérait que toutes les Parties seraient maintenant plus ouvertes à l'idée de créer un tel groupe de contact. UN ونظراً لأن هذه المسألة ربما تثار ثانية في الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف، أعرب عن أمله في أن تكون جميع الأطراف أكثر تقبلاً لفكرة إنشاء فريق اتصال لمناقشة تلك التعديلات.
    La Présidente dit avoir expliqué aux participants à la vingt-quatrième Réunion des présidents que le Comité n'avait pas été en mesure de les étudier et fait son possible pour présenter les modifications proposées par les membres du Comité. UN وقالت الرئيسة إنها أوضحت في الاجتماع الرابع والعشرين للرؤساء أن اللجنة لم تتمكن من مناقشة المبادئ التوجيهية، وأشارت إلى آراء أعضاء اللجنة وقدمت اقتراحات بإجراء تعديلات، ضمن الحدود القصوى لصلاحياتها.
    Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la vingt-quatrième Réunion des États parties à la Convention de Nations Unies sur le droit de la mer dont la liste figure dans le mémorandum du Secrétariat daté du 10 juin 2014, UN وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الرابع والعشرين للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المشار إليها في مذكرة الأمانة العامة المؤرخة 10 حزيران/يونيه 2014،
    En avril 2006, le Royaume-Uni a participé à la vingt-quatrième Réunion du Comité de coordination interinstitutions, accueillie au Japon par l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale. UN وفي نيسان/أبريل 2006، شاركت المملكة المتحدة في الاجتماع الرابع والعشرين للجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات، الذي عُقد في اليابان واستضافته الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي.
    Le Groupe de travail devrait débattre de l'exposé du Groupe de l'évaluation technique et économique sur son rapport et envisager les mesures qu'il entend, le cas échéant, recommander à la vingt-quatrième Réunion des Parties. UN ومن المتوقع أن يستمع الفريق العامل إلى التقرير الذي سيعرضه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ويناقشه ومن ثم ينظر في أي إجراءات، إن وجدت، يود أن يقترحها على الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف.
    22. Le Groupe de l'évaluation technique et économique a présenté le bilan des progrès accomplis à la vingt-quatrième Réunion du Groupe de travail à composition non limitée, et aussi dans son rapport d'activité pour l'année 2004. UN 22 - وفي الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية، وفي التقرير المرحلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لعام 2004 تم الإبلاغ عن التقدم الذي تم إحرازه.
    93. Cette question a été présentée pour la première fois à la quinzième Réunion des parties et présentée de nouveau à la vingt-quatrième Réunion. UN 93 - قدمت هذه المسألة لأول مرة أثناء الاجتماع الخامس عشر للأطراف، وأعيد تقديمها أثناء الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية.
    Le Groupe de travail a convenu de transmettre à la vingt-quatrième Réunion, pour plus ample examen, les propositions d'amendement, figurant entre crochets pour indiquer l'absence de consensus. UN واتفق الفريق العامل على إحالة التعديلات المقترحة التي وضعت بين أقواس معقوفة تدلّ على عدم التوصل إلى اتفاق بشأنها، ليواصل الاجتماع الرابع والعشرون للأطراف النظر فيها.
    7. De veiller à ce que le rapport final et les recommandations de l'évaluateur soient mis à la disposition des Parties pour qu'elles puissent les examiner à la vingt-quatrième Réunion. UN 7 - أن يكفل إتاحة التقرير النهائي وتوصيات المقيّم للأطراف كي تنظر فيها في اجتماعها الرابع والعشرين.
    C. Manifestations liées à la vingt-quatrième Réunion des Parties UN جيم - الفعاليات المرتبطة بالاجتماع الرابع والعشرين للأطراف
    À l'issue de consultations officieuses, le Groupe de travail a convenu de transmettre le projet de décision à la vingt-quatrième Réunion des Parties pour examen. UN وبعد إجراء مشاورات غير رسمية، اتفق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر لتنظر فيه الأطراف إبّان الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus