Pendant la période considérée, il a été représenté à la vingt-sixième session de la Commission et a élaboré des observations et des commentaires sur les questions qui ont été examinées à la vingt-sixième session de la CNUDCI. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، كانت اللجنة الاستشارية ممثلة في الدورة السادسة والعشرين للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي وأعدت ملاحظات وتعليقات عن عمل الدورة السادسة والعشرين للجنة القانون التجاري الدولي. |
Participer à la vingt-sixième session de la Commission phytosanitaire pour l'Asie et le Pacifique : promouvoir l'intégration aux travaux sur la Convention de Rotterdam; participer à une réunion en 2009 avec les experts régionaux. | UN | المشاركة في الدورة السادسة والعشرين للجنة وقاية النباتات لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ: تعزيز التكامل مع أعمال اتفاقية روتردام؛ والمشاركة في اجتماع واحد مع الخبراء الإقليميين خلال عام 2009. |
Participation à la vingt-sixième session de la Commission phytosanitaire pour l'Asie et le Pacifique : promouvoir l'intégration aux travaux sur la Convention de Rotterdam; participer à une réunion en 2009 avec les experts régionaux. | UN | المشاركة في الدورة السادسة والعشرين للجنة وقاية النباتات لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ: تعزيز التكامل مع أعمال اتفاقية روتردام؛ والمشاركة في اجتماع واحد مع الخبراء الإقليميين خلال عام 2009. |
Participer à la vingt-sixième session de la Commission phytosanitaire pour l'Asie et le Pacifique : promouvoir l'intégration aux travaux menés au titre de la Convention; participer à une réunion en 2009 avec les experts régionaux. | UN | المشاركة في الدورة السادسة والعشرين للجنة وقاية النباتات لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ: تعزيز التكامل مع أعمال اتفاقية روتردام؛ والمشاركة في اجتماع واحد مع الخبراء الإقليميين خلال عام 2009. |
Notre position est conforme à la résolution 2758 (XXVI) de 1971, qui a été adoptée à la vingt-sixième session de l'Assemblée générale et a confirmé la souveraineté de la Chine sur Taiwan. | UN | إن موقفنا ينسجم مع القرار 2758 (د-26) لعام 1971، الذي اتُخذ في الدورة السادسة والعشرين للجمعية وأعاد تأكيد سيادة الصين على تايوان. |
Nous estimons que la résolution 2758 (XXVI), adoptée à la vingt-sixième session de l'Assemblée générale en 1971, a réglé la question de la représentation de la Chine auprès de l'Organisation des Nations Unies sur les plans politique et juridique, et en termes de procédure. | UN | ونحن نرى أن القرار 2758 (د-26)، الذي اتخذ في الدورة السادسة والعشرين للجمعية، عام 1971، حسم مسألة تمثيل الصين في الأمم المتحدة سياسيا وقانونيا وإجرائيا. |
86. M. QADHE (Iraq) considère que le problème a été résolu une fois pour toutes à la vingt-sixième session de l'Assemblée générale, lorsqu'une écrasante majorité d'États Membres ont établi qu'il n'y a qu'une Chine et un État chinois : la République populaire de Chine. | UN | ٦٨ - السيد القاضي )العراق(: قال إن هذه المسألة تم تسويتها بصورة نهائية في الدورة السادسة والعشرين للجمعية العامة، عندما أقرت اﻷغلبية الساحقة للدول اﻷعضاء بوجود صين واحدة ودولة صينية واحدة، وهي جمهورية الصين الشعبية. |
a/ Ces questions résument, sous forme de paraphrases, des arguments critiques soulevés à diverses reprises pendant les sessions de la Commission : la question 1 a été soulevée par Tim Holt; la question 2 découle d'une observation de Bill McLennan; la question 3 a été posée par Ivan Felled à la vingt-sixième session de la Commission; et la question 4 se fonde sur une observation officieuse de Michael Ward. | UN | )أ( هذه اﻷسئلة هي صياغة جديدة للنقاط التي عرضها النقاد في أوقات مختلفة وفي دورات اللجنة: فالسؤال ١ وجهه تيم هولت؛ والسؤال ٢ مأخوذ من تعليق بيل ماكلينان؛ والسؤال ٣ وجهه إيفان فيليغ في الدورة السادسة والعشرين للجنة؛ والسؤال ٤ وضع على أساس تعليق غير رسمي من مايكل وارد. |
J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du Communiqué final (voir annexe) L’annexe est publiée uniquement dans les langues dans lesquelles elle a été reçue. adopté à la vingt-sixième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, tenue à Ouagadougou du 15 au 18 rabî al-awwal 1420 de l’hégire (du 28 juin au 1er juillet 1999). | UN | أتشرف بأن أحيل طي هذا نص البيان الختامي الذي اعتمد في الدورة السادسة والعشرين لمجلس وزراء المؤتمر اﻹسلامي )انظر المرفق(* المعقــودة في واغادوغو في الفــترة من ١٥ إلى ١٨ ربيــع اﻷول ١٤٢٠ﻫ )٢٨ حزيران/يونيه إلى ١ تموز/يوليه ١٩٩٩(. |
71. M. LAZAREV (Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture), prenant la parole sur le point 114 b), dit que l'idée de consacrer l'année 1995 à la tolérance est apparue à la vingt-sixième session de la Conférence générale de l'UNESCO, en 1991 (résolution 26 C/5.6). | UN | ٧١ - السيد لازاريف )منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو((: تكلم في إطار البند ١١٤ )ب( فقال إن فكرة تكريس عام ١٩٩٥ للتسامح قد اتضحت في الدورة السادسة والعشرين للمؤتمر العام لليونسكو المعقودة عام ١٩٩١ )القرار 26 C/5.6(. |
Ainsi, les déclarations unilatérales faites par la République populaire de Chine (non-usage de l'arme nucléaire en premier) en date du 15 novembre 1971, par la voix du Vice-Ministre des affaires étrangères et chef de la délégation chinoise à la vingt-sixième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, dans lesquelles celui-ci a défini la position de son pays sur diverses questions internationales. | UN | 34 - ومنها الإعلانات الانفرادية لجمهورية الصين الشعبية (عدم السبق إلى استخدام الأسلحة النووية)() بتاريخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1971، والصادرة عن نائب وزير الخارجية ورئيس الوفد الصيني في الدورة السادسة والعشرين للجمعية العامة للأمم المتحدة والتي حدد فيها موقف بلده من شتى القضايا الدولية. |
En conclusion de leurs discussions sur ce point de l'ordre du jour, les participants à la vingt-sixième session de l'ISAR sont convenus de la nécessité d'envisager de retirer les Directives de comptabilité et d'information financière pour les petites et moyennes entreprises du niveau 2 du fait de la publication de l'IFRS pour les PME par l'IASB. | UN | وفي ختام مداولاتهم بشأن هذا البند من جدول الأعمال، اتفق المندوبون في الدورة السادسة والعشرين لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل على الحاجة إلى النظر في سحب المستوى الثاني من المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ الخاصة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم نتيجة قيام المجلس الدولي للمعايير المحاسبية بإصدار المعايير الدولية للإبلاغ المالي للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
21. Les participants à la réunion se sont penchés sur la définition et la hiérarchisation des priorités en ce qui concerne les activités spécifiques mentionnées dans les sphères thématiques prévues dans le programme de travail du système de la CEPALC pour la période biennale 1998-1999, approuvé par la résolution 559 (XXVI) adoptée à la vingt-sixième session de la CEPALC, tenue à San José (Costa Rica) en avril 1996. | UN | ٢١ - ركز الاجتماع على تصنيف وإسناد اﻷولويات إلى اﻷنشطة المحددة التي تتألف منها المجالات الموضوعية لبرنامج عمل منظومة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ الذي سبق أن اعتُمد بموجب القرار ٥٥٩ )د - ٢٦( في الدورة السادسة والعشرين للجنة، المعقودة في سان خوسيه، كوستاريكا، في نيسان/أبريل ١٩٩٦. |