"à la vingt-troisième session extraordinaire" - Traduction Français en Arabe

    • في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين
        
    • إلى الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين
        
    • وفي الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين
        
    • أثناء الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين
        
    Selon le texte, les États Membres, entre autres choses, réaffirmeraient les engagements qu'ils ont pris à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. La résolution devrait servir de cadre aux travaux futurs. UN وقالت إن الدول الأعضاء أكدت من جديد، في مشروع القرار هذا، على أمور منها الالتزامات التي تعهدت بها في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة؛ وإن القرار سيوفر إطار عمل للمستقبل.
    Conformément à la résolution 54/142 de l'Assemblée générale, la participation à la vingt-troisième session extraordinaire devrait se faire à un niveau politique élevé. UN 8 - وفقا لقرار الجمعية العامة 54/142، ينبغي أن تكون المشاركة في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين على مستوى سياسي رفيع.
    La Commission était saisie d'un mémorandum du Secrétaire général daté du 2 juin 2000 concernant les pouvoirs des représentants des États Membres à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN 4 - وكان معروضا على اللجنة مذكرة من الأمين العام مؤرخة 2 حزيران/يونيه 2000، بشأن وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    :: Représentante de la Croatie à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies, intitulée < < Les femmes en l'an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle > > , juin 2000 UN :: مندوبة إلى الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة المعنونة: " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " ، حزيران/يونيه 2000
    Sans la volonté politique indispensable, il ne sera pas possible de tenir l'engagement pris à Beijing et à la vingt-troisième session extraordinaire. UN وإذا لم تتوفر الإرادة السياسية، فإنه لن يتمّ الوفاء بالإلتزامات التي اضطُلِع بها في بيجين وفي الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين.
    Cette procédure a donné des résultats très satisfaisants lors des trois dernières sessions extraordinaires et je recommande de l'appliquer aussi à la vingt-troisième session extraordinaire. UN وقد كان هذا النظام مجديا في الدورات الاستثنائية الثلاث الماضية وأوصي بأن يستخدم أيضا في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين.
    En juin 2000, la Fédération a participé à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN في حزيران/يونيه 2000، شارك الاتحاد في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    Déclaration politique adoptée à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale (par. 8) UN الإعلان السياسي المعتمد في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة (الفقرة 8).
    principaux domaines visés dans le Programme d'action de Beijing ainsi que des autres initiatives et mesures prises à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale UN الجزء الثاني: التقدم في تنفيذ مجالات الاهتمام الرئيسية من منهاج عمل بيجين من أجل اتخاذ أعمال ومزيد من المبادرات والإجراءات المقررة في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة
    Conformément à la résolution 54/142 de l'Assemblée générale, les États membres d'institutions spécialisées qui ne sont pas membres de l'Organisation des Nations Unies pourront participer à la vingt-troisième session extraordinaire en qualité d'observateurs. UN 13 - وفقا لقرار الجمعية العامة 54/142، يجوز للدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة وليست أعضاء في الأمم المتحدة أن تشارك في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين بصفة مراقب.
    Quatre États Membres n'avaient pas encore communiqué d'informations concernant leurs représentants à la vingt-troisième session extraordinaire : Comores, Guinée équatoriale, Kiribati et Palaos. UN 8 - وهنالك أربع دول من الدول الأعضاء لم تبعث إلى الأمين العام حتى الآن بأي معلومات عن ممثليها في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين وهي الدول التالية: بالاو، وجزر القمر، وغينيا الاستوائية وكيريباتي.
    Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale des États Membres mentionnés dans le mémorandum du Secrétaire général daté du 2 juin 2000, UN " بعد أن فحصت وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، المشار اليها في مذكرة الأمين العام المؤرخة 2 حزيران/يونيه 2000،
    Durant ces derniers mois, le Comité a tenu régulièrement des réunions officieuses portant sur les contributions à l'échelle du système à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN 53- وفي الأشهر الماضية، عقدت اللجنة اجتماعات غير رسمية بصورة منتظمة ركّزت على الإسهامات على صعيد المنظومة في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    2000 : Chef de la délégation argentine à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies < < Beijing + 5 > > , New York UN 2000 رئيس الوفد الأرجنتيني المشارك في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة للأمم (بيجين + 5)، نيويورك
    2000 Chef de la délégation argentine à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies < < Beijing+5 > > , New York UN 2000 - رئيس الوفد الأرجنتيني المشارك في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة للأمم " بيجين + 5 " ، نيويورك
    La coopération entre organismes a eu pour résultats un renforcement de la coordination au niveau des pays, une aide à l'élaboration et à l'application de plans nationaux d'action et à l'établissement de rapports nationaux et la réunion de fonds additionnels pour favoriser les représentations nationales, en particulier de la société civile, à la vingt-troisième session extraordinaire. UN وأدى التعاون فيما بين الوكالات إلى زيادة التنسيق على المستوى القطري، والمساعدة في وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية وإعداد تقارير وطنية وأموال إضافية لتعزيز المجتمع الوطني، ولا سيما المجتمع المدني، والتمثيل في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين.
    22. À sa 6e séance, le 9 mai, le Comité a examiné la demande du Family Research Council. Certains membres ont noté que cette organisation avait participé en 2000 à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale intitulée " Les femmes en l'an 2000: égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle " . UN 22 - نظرت اللجنة في جلستها 6 المعقودة في 9 أيار/مايو في طلب مجلس البحوث الأسرية ولاحظ بعض الأعضاء أنه سبق للمنظمة أن شاركت في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة المعنونة " المرأة في عام 2000 المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " في عام 2000.
    - Participation à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies sur Beijing+5, à New York (États-Unis) UN - المشاركة في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن مؤتمر بيجين + 5، نيويورك (الولايات المتحدة).
    Membre de la délégation jamaïcaine à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale intitulée < < Les femmes en l'an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle > > , Siège des Nations Unies, New York, juin 2000 UN عضوة وفد جامايكا إلى الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين، والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين``. وذلك في مقر الأمم المتحدة، نيويورك، في حزيران/يونيه 2000.
    Son gouvernement a présenté un rapport d'activité sur ce déroulement à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale tenue à New York en 2000, et a ensuite élaboré un plan d'action stratégique pour la période 2001-2006, dont un exemplaire a été mis à la disposition des membres du Comité. UN وقدمت حكومتها تقديرا مرحليا عن هذا التنفيذ إلى الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، المعقودة في نيويورك عام 2000، ووضعت بعد ذلك خطة عمل استراتيجية للفترة 2001 - 2006، وتوجد نسخة منها متاحة لأعضاء اللجنة.
    à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, en 2000, les gouvernements ont lancé un appel en faveur de l'égalité d'accès à l'éducation et de l'élimination des disparités entre les femmes et les hommes dans l'éducation, y compris la formation professionnelle, et dans le secteur de la science et de la technologie. UN وفي الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، المعقودة في عام 2000، دعت الحكومات إلى تحقيق تكافؤ الفرص في الحصول على التعليم وإزالة التفاوت بين الجنسين في التعليم، بما في ذلك التدريب المهني، وفي مجالي العلم والتكنولوجيا.
    Il n'en reste pas moins que depuis le lancement du SERS en juin 2000, à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, l'Institut a considérablement élargi le public qu'il touche, en particulier au niveau des collectivités dans les pays en développement. UN ولكن نجح المعهد، منذ إطلاق نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني أثناء الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، في توسيع نطاق أنشطته، لا سيما على مستوى القاعدة في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus