"à la vingtdeuxième session" - Traduction Français en Arabe

    • في الدورة الثانية والعشرين
        
    • أثناء الدورة الثانية والعشرين
        
    • إلى الدورة الثانية والعشرين
        
    • في دورتها الثانية والعشرين
        
    • الدورة الثانية والعشرين لكل
        
    À cette fin, il serait important d'inviter le Rapporteur spécial à participer à la vingtdeuxième session et aux sessions ultérieures du Groupe de travail pour envisager les modalités de la coopération dans le cadre des questions relevant du point 6 de l'ordre du jour. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، من المهم دعوة المقرر الخاص للمشاركة في الدورة الثانية والعشرين والدورات المقبلة للفريق العامل لمناقشة سبل التعاون بموجب البند 6 من جدول الأعمال.
    36. Le secrétariat de la CCD a participé à la vingtdeuxième session du Conseil d'administration du PNUE, tenue en février 2003. UN 36- كما شاركت أمانة اتفاقية مكافحة التصحر في الدورة الثانية والعشرين لمجلس إدارة اليونيب في شباط/فبراير 2003.
    À son avis, la décision 1/CP.10 comprend des éléments qu'il y a lieu d'examiner à la vingtdeuxième session du SBI. UN فقد رأت حكومة المملكة العربية السعودية أن المقرر 1/م أ-10 يتضمن عناصر تستلزم المناقشة في الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    à la vingtdeuxième session du SBSTA, un atelier a été organisé pour faciliter l'élaboration de ce programme de travail. UN ونُظمت حلقة عمل أثناء الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية لتيسير وضع برنامج العمل الخماسي السنوات.
    Il décrit également la façon dont les recommandations adoptées à la vingtdeuxième session ont été appliquées, ainsi que les activités récemment entreprises. UN كما يشرح هذا التقرير كيفية تطبيق التوصيات المعتمدة أثناء الدورة الثانية والعشرين والأنشطة التي اضطلع بها مؤخراً.
    À cet égard, le secrétariat de la CNUCED est prié d'examiner les incidences du Consensus de São Paulo sur les travaux de l'ISAR et de rendre compte, à la vingtdeuxième session de l'ISAR, des mesures prises et d'éventuels nouveaux domaines d'activité dans l'optique du développement. UN وعلى ضوء ذلك، طُلب من أمانة الأونكتاد أن تنظر في ما يترتب على توافق آراء ساو باولو من آثار بالنسبة لعمل الفريق، وأن تقدم إلى الدورة الثانية والعشرين للفريق تقريراً عن الإجراءات المناسبة المتخذة، فضلاً عن مجالات العمل الإضافية الممكنة، مع التركيز على البُعد الإنمائي.
    à la vingtdeuxième session du SBI, le Président du Groupe d'experts les informera des derniers progrès accomplis dans l'exécution de ce programme de travail. UN وسيطلع رئيس الفريق الهيئة الفرعية للتنفيذ على ما أُحرز من تقدم في تنفيذ هذا البرنامج في دورتها الثانية والعشرين.
    Avec le concours du secrétariat, il a donc mis au point et réalisé une enquête auprès des représentants des PMA à la vingtdeuxième session des organes subsidiaires, au sujet des difficultés techniques et financières attendues de l'application. UN وردا ًعلى ذلك، قام الفريق، وبدعم من الأمانة، بوضع وإجراء استقصاء فيما بين مراكز التنسيق التابعة لأقل البلدان نمواً، في الدورة الثانية والعشرين لكل من الهيئتين الفرعيتين، مستفسراً عما تتوقعه من صعوبات تقنية ومالية تتعلق بالتنفيذ.
    26. Rappel: à la vingtdeuxième session du SBSTA, les Parties n'ont pas achevé l'examen des questions relevant de cet alinéa du point 5 de l'ordre du jour et sont convenues de poursuivre cet examen à la vingttroisième session du SBSTA. UN 26- خلفية المسألة: في الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية، لم تفرغ الأطراف من النظر في القضايا المندرجة تحت هذا البند الفرعي من جدول الأعمال، واتفقت على متابعة النظر في هذه المسألة أثناء الدورة الثالثة والعشرين للهيئة الفرعية.
    57. Rappel: à la vingtdeuxième session du SBSTA, les Parties n'ont pu, faute d'accord, adopter des conclusions sur cette question. UN 57- خلفية المسألة: في الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية، لم تستطع الأطراف التوصل إلى اتفاق بشأن الفراغ من هذا البند.
    Me référant au dialogue prévu prochainement avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée à la vingtdeuxième session du Conseil des droits de l'homme, j'ai l'honneur de réaffirmer la position de principe de la République populaire démocratique de Corée. UN فيما يخص الحوار التفاعلي المقبل الذي سيعقد في الدورة الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أتشرف بأن أؤكد مجدداً الموقف المبدئي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    115. À la 5e séance, le 27 mai, la Secrétaire exécutive a fait savoir au SBI que les conclusions adoptées à la vingtdeuxième session n'imposeraient pas en 2005 la mobilisation de ressources additionnelles par rapport à celles prévues au budgetprogramme ou au titre des activités à financer au moyen de ressources supplémentaires. UN 115- في الجلسة الخامسة المعقودة في 27 أيار/مايو، أبلغت الأمينة التنفيذية الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن الاستنتاجات التي اعتمدت في الدورة الثانية والعشرين لن تتطلب موارد إضافية في عام 2005 لا تغطيها الميزانية البرنامجية أو في إطار الأنشطة المقرر تمويلها من موارد تكميلية.
    16. À la vingt et unième session du SBSTA, son président a invité les présidents des trois groupes d'experts constitués dans le cadre de la Convention à lui rendre compte à la vingtdeuxième session du SBSTA de l'avancement de leur concertation. UN 16- في الدورة الحادية والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، دعا رئيس الهيئة رؤساء أفرقة الخبراء الثلاثة المنشأة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ إلى أن يقدموا إليه في الدورة الثانية والعشرين للهيئة تقارير عما تحقق من تقدم في تحسين التعاون فيما بينهم.
    12. Invite le HautCommissariat aux droits de l'homme, après des consultations avec le PrésidentRapporteur, à informer les participants à la vingtdeuxième session du Groupe de travail de l'organisation des travaux relatifs au point < < Examen des faits nouveaux: Débat général > > bien avant la session, de manière à favoriser un dialogue plus interactif; UN 12- تدعو المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى القيام، بعد التشاور مع الرئيس - المقرر، بإبلاغ المشاركين في الدورة الثانية والعشرين للفريق العامل بتنظيم المسائل في إطار البند المعنون " استعراض التطورات: مناقشة عامة " ، وذلك قبل انعقاد الدورة من أجل إثارة حوار أكثر تفاعلاً؛
    a) Fonds spécial pour les changements climatiques 25. Rappel: à la vingtdeuxième session du SBI, les parties ont décidé de poursuivre l'examen de cette question à la vingttroisième session, en s'appuyant sur le projet de texte établi à la vingtdeuxième session. UN 25- خلفية الموضوع: قرر الأطراف، في الدورة الثانية والعشرين() للهيئة الفرعية للتنفيذ مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والعشرين، بالاستناد إلى مشروع نص() تمت صياغته في الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Les participants à un atelier organisé par le programme au cours de la vingt et unième session des organes subsidiaires ont proposé des améliorations à apporter au processus intergouvernemental, qui ont été reflétées dans les conclusions adoptées à la vingtdeuxième session des organes subsidiaires concernant des modalités visant à faciliter l'organisation des prochaines sessions des organes intergouvernementaux. UN وفي حلقة عمل قادها برنامج الشؤون الحكومية الدولية وشؤون المؤتمرات خلال الدورة الحادية والعشرين لكل من الهيئتين الفرعيتين، قدم المشاركون اقتراحات لتحسين المسار الحكومي الدولي اندمجت في الاستنتاجات المقدمة في الدورة الثانية والعشرين لكل من الهيئتين الفرعيتين بشأن الترتيبات للاجتماعات الحكومية الدولية الرامية إلى تحسين سير تنظيم الدورات المقبلة.
    Avec le concours du secrétariat, il a donc élaboré et réalisé une enquête auprès des représentants des PMA à la vingtdeuxième session du SBI, au sujet des difficultés techniques et financières attendues de l'application. UN واستجابةً لذلك الطلب، وبدعم من الأمانة، أعد الفريق وأجرى استقصاء شمل جهات التنسيق في أقل البلدان نمواً، أثناء الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، لتحري الصعوبات التقنية والمالية المتوقعة فيما يتعلق بالتنفيذ.
    À la demande du Président de la dixième session de la Conférence des Parties, des consultations avec les coordonnateurs des groupes régionaux ont été engagées à la vingtdeuxième session du SBSTA, parallèlement aux consultations tenues en vue de l'élection des membres des autres organes créés en application du Protocole de Kyoto et de la Convention. UN وبناء على طلب رئيس مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة، بدأت المشاورات مع منسقي المجموعات الإقليمية أثناء الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية، كما بدأت أثناءها المشاورات المتعلقة بانتخاب أعضاء الهيئات الأخرى التابعة لبروتوكول كيوتو والاتفاقية.
    Cet ordre du jour provisoire avait été établi en accord avec le Président de la Conférence à sa dixième session, compte tenu des opinions exprimées par les Parties à la vingtdeuxième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) et par les membres du Bureau de la Conférence. UN وقد أُعِدّ جدول الأعمال المؤقت بالاتفاق مع رئيس المؤتمر في دورته العاشرة، وهو يأخذ في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الأطراف أثناء الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، والآراء التي أعرب عنها أعضاء مكتب المؤتمر.
    3. Dans le document de travail intitulé < < Les peuples autochtones et la résolution des conflits > > (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2004/2), présenté par M. Miguel Alfonso Martínez à la vingtdeuxième session du Groupe de travail, la question de la militarisation a été brièvement évoquée. UN 3- وحلل السيد ميغيل ألفونسو مارتينيس بإيجاز إقامة مناطق عسكرية في ورقة العمل التي قدمها إلى الدورة الثانية والعشرين للفريق العامل، المعنونة " الشعوب الأصلية وحل المنازعات " E/CN.4/Sub.2/AC.4/2004/2)).
    15. Rappel: À la dixneuvième session du SBSTA, les Parties ont reconnu qu'il était important de disposer de données d'inventaire fiables pour poursuivre les travaux entrepris en application de la décision 2/CP.3 et sont convenues de revenir sur les questions relatives aux inventaires se rapportant à cette décision à la vingtdeuxième session du SBSTA. UN 15- خلفية: في الدورة التاسعة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، سلمت الأطراف بما لموثوقية بيانات قوائم الجرد من أهمية من أجل مواصلة العمل في تنفيذ المقرر 2/م أ-3، ووافقت الأطراف على مواصلة النظر في مسائل قوائم الجرد المتصلة بهذا المقرر في دورتها الثانية والعشرين.
    68. Le sousprogramme a participé à l'organisation du séminaire d'experts gouvernementaux tenu préalablement à la vingtdeuxième session des organes subsidiaires, ainsi qu'à la rédaction d'une publication marquant les 10 premières années d'application de la Convention. UN 68- وشارك البرنامج الفرعي في تنظيم حلقة دراسية لخبراء حكوميين قبل الدورة الثانية والعشرين لكل من الهيئتين الفرعيتين، وشارك أيضاً في إعداد منشور تخليداً لمرور 10 سنوات على الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus