Ces quatre articles sont tous de nature générale et semblent exprimer des principes à l'évidence applicables à la violation d'une obligation internationale par tout sujet de droit international. | UN | ولهذه المواد الأربع طابع عام وتعكس فيما يبدو المبادئ التي تسري بوضوح على خرق شخص من أشخاص القانون الدولي لالتزام دولي. |
Ces articles énoncent des principes généraux qui s'appliquent à la violation d'une obligation internationale par tout sujet de droit international. | UN | وتعبر هذه المواد عن مبادئ ذات طبيعة عامة يبدو أنها تنطبق على خرق التزام دولي من جانب أي شخص من أشخاص القانون الدولي، ومن ثم ليس هناك |
2. Le paragraphe 1 s'applique également à la violation d'une obligation relevant du droit international énoncée par une règle de l'organisation. | UN | 2- تنطبق الفقرة 1 أيضاً على خرق التزام بموجب القانون الدولي تنص عليه قاعدة من قواعد المنظمة الدولية. |
Une organisation internationale peut, par exemple, avoir coopéré avec un État à la violation d'une obligation qui s'imposait à eux deux. | UN | ومن الأمثلة على ذلك أن المنظمة الدولية يمكن أن تكون قد تعاونت مع دولة ما في خرق التزام مفروض عليهما معاً. |
Une organisation internationale peut, par exemple, avoir coopéré avec un État à la violation d'une obligation qui s'imposait à eux deux. | UN | ومن الأمثلة على ذلك أن تكون المنظمة الدولية قد تعاونت مع دولة ما في خرق التزام مفروض عليهما معاً. |
2. Le paragraphe précédent s'applique également, en principe, à la violation d'une obligation énoncée par une règle de l'organisation. | UN | 2 - تسري مبدئيا الفقرة السابقة أيضا على خرق التزام تنص عليه قاعدة من قواعد المنظمة. |
2. Le paragraphe 1 s'applique également à la violation d'une obligation relevant du droit international énoncée par une règle de l'organisation. | UN | 2- تنطبق الفقـرة 1 أيضاً على خرق التزام بموجب القانون الدولي تنص عليه قاعدة من قواعد المنظمة الدولية. |
2. Le paragraphe 1 s'applique également à la violation d'une obligation relevant du droit international énoncée par une règle de l'organisation. | UN | 2- تنطبق الفقرة 1 أيضاً على خرق التزام بموجب القانون الدولي تنص عليه قاعدة من قواعد المنظمة الدولية. |
2. Le paragraphe 1 s'applique également à la violation d'une obligation relevant du droit international énoncée par une règle de l'organisation. | UN | 2 - تنطبق الفقرة 1 أيضا على خرق التزام بموجب القانون الدولي تنص عليه قاعدة من قواعد المنظمة الدولية(). |
2. Le paragraphe 1 s'applique également à la violation d'une obligation relevant du droit international énoncée par une règle de l'organisation. | UN | 2 - تنطبق الفقرة 1 أيضا على خرق التزام بموجب القانون الدولي تنص عليه قاعدة من قواعد المنظمة الدولية(). |
2. Le paragraphe 1 s'applique également à la violation d'une obligation relevant du droit international énoncée par une règle de l'organisation. | UN | 2- تنطبق الفقرة 1 أيضاً على خرق التزام بموجب القانون الدولي تنص عليه قاعدة من قواعد المنظمة الدولية. المادة 9() |
Le paragraphe 2 du projet d'article 8 dispose que < < le paragraphe 1 s'applique également à la violation d'une obligation relevant du droit international énoncée par une règle de l'organisation > > . | UN | جاء في الفقرة 2 من مشروع المادة 8، " تنطبق الفقرة 1 أيضا على خرق التزام بموجب القانون الدولي تنص عليه قاعدة من قواعد المنظمة الدولية " . |
Dans le contexte de la responsabilité internationale de l'État, par ailleurs, on peut relever les contre-mesures, actes illicites en eux-mêmes, mais autorisés par le droit international en réaction à la violation d'une obligation internationale et pour obtenir la cessation de celle-ci ou la réparation. | UN | 39 - وفي سياق المسؤولية الدولية للدول، يمكن ملاحظة أن التدابير المضادة التي تعتبر بحد ذاتها أفعالا غير مشروعة، مسموح باتخاذها بموجب القانون الدولي كوسيلة للرد على خرق لالتزام دولي والعمل على وقف الخرق أو جبره. |
Ces articles énoncent des principes généraux qui s'appliquent à la violation d'une obligation internationale par tout sujet de droit international. Il n'y a donc guère de raison d'adopter une approche différente dans le présent projet d'articles, bien que, s'agissant des organisations internationales, la pratique disponible soit limitée en ce qui concerne les différentes questions abordées dans le présent chapitre. | UN | وتعبر هذه المواد عن مبادئ ذات طبيعة عامة تنطبق على خرق التزام دولي من جانب أي شخص من أشخاص القانون الدولي، ومن ثم ليس هناك ما يدعو إلى اتخاذ نهج مختلف في مشاريع المواد الحالية، وإن كانت الممارسات المتاحة المتعلقة بالمنظمات الدولية محدودة فيما يتعلق بالمسائل المختلفة التي يتناولها الفصل الحالي. المادة 8 |
On a fait remarquer que la responsabilité de l'État qui participe indirectement à la violation d'une obligation internationale (par aide, assistance, direction, contrôle ou coercition) devrait recevoir le même traitement que celle de l'État directement responsable d'une telle violation. | UN | ووردت ملاحظة تطالب باعتبار الدولة التي تشترك بصورة غير مباشرة في خرق التزام دولي ترتكبه دولة أخرى (كأن تقدم إليها معونة أو مساعدة أو تمارس عليها سلطة توجيهية أو رقابية أو قسرية) كما لو أنها هي المسؤولة بصورة مباشرة عن ذلك الخرق. |