"à le faire sans tarder" - Traduction Français en Arabe

    • على القيام بذلك دون إبطاء
        
    • أن تقوم بذلك دون تأخير
        
    • على أن تفعل ذلك دون تأخير
        
    • المعاهدة في وقت مبكر من
        
    • إلى القيام بذلك دون إبطاء
        
    • أن تقوم بذلك دون إبطاء
        
    • على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب
        
    La Haut-Commissaire souhaite donc engager les États qui n'ont pas signé ou ratifié la Convention sur les armes à sous-munitions à le faire sans tarder. UN وعليه، حثت الدول التي لم توقع أو لم تصدق بعد على اتفاقية الذخائر العنقودية على القيام بذلك دون إبطاء.
    À ses sessions annuelles, l'Assemblée générale des Nations Unies a < < (invité) tous les États qui n'ont pas signé la Convention ... à y adhérer sans tarder > > et < < (exhorté) tous les États qui ont signé la Convention mais ne l'ont pas ratifiée à le faire sans tarder > > . UN وصوتت الجمعية العامة للأمم المتحدة سنوياً على " (دعوة) جميع الدول التي لم توقع على الاتفاقية (...) إلى الانضمام إليها دون تأخير " و " (حث) جميع الدول التي وقعت على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد على القيام بذلك دون إبطاء " ().
    Dans le même temps, nous encourageons les États qui n'ont encore pas signé ou ratifié le Traité à le faire sans tarder. UN وفي الوقت نفسه، نشجع جميع الدول الأخرى التي لم توقع أو تصدق حتى الآن على المعاهدة أن تقوم بذلك دون تأخير.
    Les États qui n'ont pas encore conclu un protocole additionnel sont invités instamment à le faire sans tarder et à appliquer ses dispositions en attendant son entrée en vigueur. UN ويجري حث الدول التي لم تُبرم بعد بروتوكولاً إضافياً على أن تفعل ذلك دون تأخير وتنفذ أحكامه إلى أن يدخل حيز النفاذ.
    À ce sujet, la République de Corée attache une grande importance à l'entrée en vigueur rapide du Traité et engage instamment les États qui ne l'ont pas encore signé ou ratifié, en particulier les neuf États énumérés à l'annexe 2 dont la ratification est nécessaire pour l'entrée en vigueur du Traité, à le faire sans tarder. UN وفي هذا الصدد تولي جمهورية كوريا أهمية عظمى لبدء نفاذ المعاهدة في وقت مبكر، وتدعو إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة في وقت مبكر من جانب الدول التي لم تقم بذلك بعد، ولا سيما الدول التسع المدرجة في المرفق 2 التي يعد تصديقها شرطا لبدء نفاذ المعاهدة.
    L'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires demeure prioritaire pour l'Australie et nous continuons d'exhorter les États qui n'ont pas signé ou ratifié ce traité, en particulier les États de l'annexe II et les États de la région Asie-Pacifique à laquelle nous appartenons, à le faire sans tarder. UN 8 - ويبقى بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أولوية بالنسبة لأستراليا، ونواصل حث الدول التي لم توقِّع أو تصدِّق عليها بعْد، وبخاصة دول المرفق الثاني ودول منطقة آسيا والمحيط الهادئ التي ننتمي إليها، أن تقوم بذلك دون إبطاء.
    Le Protocole II modifié annexé à la Convention a un rôle important à jouer dans le règlement de cette question - le Secrétaire général engage les pays qui n'ont pas encore signé ou ratifié cet instrument à le faire sans tarder et à rejoindre ainsi les rangs des États parties réunis le lundi 10 décembre 2001 dans le but de promouvoir une application universelle des dispositions du Protocole. UN وللبروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية دور هام يؤديه في تناول تلك القضية، وناشد البلدان التي لم توقع بعد ذلك الصك أو لم تصادق عليه أن تقوم بذلك دون تأخير لكي تنضم إلى الدول الأطراف التي اجتمعت يوم الاثنين، 10 كانون الأول/ديسمبر 2001 في محاولة لتعزيز التزام عالمي بأحكامها.
    Le Protocole II modifié annexé à la Convention a un rôle important à jouer dans le règlement de cette question - le Secrétaire général engage les pays qui n'ont pas encore signé ou ratifié cet instrument à le faire sans tarder et à rejoindre ainsi les rangs des États parties réunis le lundi 10 décembre 2001 dans le but de promouvoir une application universelle des dispositions du Protocole. UN وللبروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية دور هام يؤديه في تناول تلك القضية، وناشد البلدان التي لم توقع بعد ذلك الصك أو لم تصادق عليه أن تقوم بذلك دون تأخير لكي تنضم إلى الدول الأطراف التي اجتمعت يوم الاثنين، 10 كانون الأول/ديسمبر 2001 في محاولة لتعزيز التزام عالمي بأحكامها.
    L'Allemagne exhorte donc tous les États qui n'ont pas encore conclu d'accord de garanties généralisées ni signé de protocole additionnel à le faire sans tarder. UN لذلك تحث ألمانيا جميع الدول التي لم تقم بعد بإبرام اتفاق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الضمانات الشاملة وبشأن البروتوكول الإضافي على أن تفعل ذلك دون تأخير.
    L'Allemagne exhorte donc tous les États qui n'ont pas encore conclu d'accord de garanties généralisées ni signé de protocole additionnel à le faire sans tarder. UN لذلك تحث ألمانيا جميع الدول التي لم تقم بعد بإبرام اتفاق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الضمانات الشاملة وبشأن البروتوكول الإضافي على أن تفعل ذلك دون تأخير.
    À ce sujet, la République de Corée attache une grande importance à l'entrée en vigueur rapide du Traité et engage instamment les États qui ne l'ont pas encore signé ou ratifié, en particulier les neuf États énumérés à l'annexe 2 dont la ratification est nécessaire pour l'entrée en vigueur du Traité, à le faire sans tarder. UN وفي هذا الصدد تولي جمهورية كوريا أهمية عظمى لبدء نفاذ المعاهدة في وقت مبكر، وتدعو إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة في وقت مبكر من جانب الدول التي لم تقم بذلك بعد، ولا سيما الدول التسع المدرجة في المرفق 2 التي يعد تصديقها شرطا لبدء نفاذ المعاهدة.
    L'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires demeure prioritaire pour l'Australie et nous continuons d'exhorter les États qui n'ont pas signé ou ratifié ce traité, en particulier les États de l'annexe II et les États de la région Asie-Pacifique à laquelle nous appartenons, à le faire sans tarder. UN 8 - ويبقى بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أولوية بالنسبة لأستراليا، ونواصل حث الدول التي لم توقِّع أو تصدِّق عليها بعْد، وبخاصة دول المرفق الثاني ودول منطقة آسيا والمحيط الهادئ التي ننتمي إليها، أن تقوم بذلك دون إبطاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus