"à leur gré" - Traduction Français en Arabe

    • على أساس طوعي
        
    • حسب تقديرها
        
    • هو أمر طوعي
        
    • وفق الصلاحية التقديرية
        
    Les Hautes Parties contractantes appliqueront l'Annexe à leur gré. UN وتتولى الأطراف المتعاقدة السامية تنفيذ هذا المرفق التقني على أساس طوعي.
    Les Hautes Parties contractantes appliqueront cette annexe à leur gré. UN وتتولى الأطراف المتعاقدة السامية تنفيذ هذا المرفق التقني على أساس طوعي.
    Les Hautes Parties contractantes appliqueront cette annexe à leur gré. UN وتتولى الأطراف المتعاقدة السامية تنفيذ هذا المرفق التقني على أساس طوعي.
    Les autres Membres de l'ONU pourraient bien tirer parti de ces conseils à leur gré. UN ويمكن لسائر أعضاء الأمم المتحدة الاستفادة من تلك المشورة على أساس طوعي.
    Les Parties au Protocole auquel est associée l'Annexe appliqueront celleci à leur gré. UN وتتولى الأطراف المتعاقدة السامية تنفيذ هذا المرفق التقني على أساس طوعي.
    Certaines délégations ont estimé que les Etats parties devraient avoir toute latitude pour proposer à leur gré de telles inspections ou visites. UN واقترحت بعض الوفود ألا يحول أي شيء دون قيام الدول اﻷطراف بعرض " عمليات التفتيش " / " الزيارات " هذه على أساس طوعي.
    À cette fin, il a invité les Parties à communiquer, à leur gré et de façon informelle, des informations pertinentes au secrétariat et a demandé à celuici de les publier sur le site Web de la Convention. UN ولتيسير تبادل هذه المعلومات، دعا الفريق العامل المخصص الأطراف إلى تقديم معلومات وجيهة إلى الأمانة على أساس طوعي وغير رسمي.
    En outre, les Coprésidents recommandent que les États parties fournissent à leur gré et d'une manière informelle, lors des réunions du Comité permanent, des mises à jour sur ce qu'ils ont entrepris en ce qui concerne les dispositions de l'article 9. UN وبالإضافة إلى هذا، يوصي الرئيسان المتشاركان بأن تقدم الدول الأطراف استكمالات للمعلومات، على أساس طوعي وغير رسمي في اجتماعات اللجنة الدائمة، عن الجهود المبذولة بالنسبة لأحكام المادة 9.
    En outre, les Coprésidents recommandent que les États parties fournissent à leur gré et d'une manière informelle, lors des réunions du Comité permanent, des mises à jour sur ce qu'ils ont entrepris en ce qui concerne les dispositions de l'article 9. UN وبالإضافة إلى هذا، يوصي الرئيسان المشاركان بأن تقدم الدول الأطراف استكمالات لمعلوماتها على أساس طوعي وغير رسمي في اجتماعات اللجنة الدائمة، عن الجهود المبذولة بالنسبة لأحكام المادة 9.
    En outre, les Coprésidents recommandent que les États parties fournissent à leur gré et d'une manière informelle, lors des réunions du Comité permanent, des mises à jour sur ce qu'ils ont entrepris en ce qui concerne les dispositions de l'article 9. UN وبالإضافة إلى هذا، يوصي الرئيسان المتشاركان بأن تقدم الدول الأطراف استكمالات للمعلومات، على أساس طوعي وغير رسمي في اجتماعات اللجنة الدائمة، عن الجهود المبذولة بالنسبة لأحكام المادة 9.
    À cette fin, il a invité les Parties à communiquer, à leur gré et de façon informelle, des informations pertinentes au secrétariat avant la première partie de sa sixième session et a demandé à celui-ci de les publier sur le site Web de la Convention telles qu'il les aurait reçues. UN ولتيسير ذلك، دعا الفريق الأطراف إلى تقديم المعلومات ذات الصلة على أساس طوعي وغير رسمي إلى الأمانة قبل الجزء الأول من الدورة السادسة للفريق، وطلب إلى الأمانة أن تتيح المعلومات على موقع الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ على شبكة الإنترنت بالصيغة التي ترد بها.
    Il a invité les Parties à communiquer, à leur gré et de façon informelle, des informations pertinentes au secrétariat, et a demandé à celui-ci de les publier sur le site Web de la Convention. UN ودعا الفريق العامل المخصص الأطراف إلى تقديم المعلومات ذات الصلة إلى الأمانة على أساس طوعي وغير رسمي، وطلب إلى الأمانة أن تتيح هذه المعلومات على الموقع الشبكي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Ils envisagent d'inviter à leur gré (y compris en ce qui concerne le degré d'accès autorisé) des observateurs internationaux à leurs sites terrestres de lancement (expérimental); UN :: النظر، على أساس طوعي (بما في ذلك درجة الوصول المسموح بها)، في دعوة مراقبين دوليين إلى مواقع (تجارب) الإطلاق الأرضية؛
    À cette fin, il a invité les Parties à communiquer, à leur gré et de façon informelle, des informations pertinentes au secrétariat et a demandé à celuici de les publier sur le site Web de la Convention avant le 20 novembre 2008. UN وتيسيراً لعملية تبادل المعلومات هذه، دعا الفريق العامل المخصص الأطراف إلى تقديم المعلومات ذات الصلة على أساس طوعي وغير رسمي إلى الأمانة وطلب إلى الأمانة أن تتيح المعلومات على موقع الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ على الإنترنت في موعد أقصاه 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Il a été décidé d'étudier la possibilité de créer un centre spécial russo—américain pour l'échange de données sur les lancements de missiles et d'établir un régime multilatéral de notification des lancements de missiles balistiques et de véhicules aérospatiaux à venir, auquel les autres États pourraient participer à leur gré. UN وتم الاتفاق على دراسة مسألة إنشاء مركز روسي - أمريكي خاص لتبادل البيانات المتعلقة بإطلاق القذائف فضلا عن نظام متعدد اﻷطراف لﻹخطار بعمليات اﻹطلاق الوشيكة للقذائف التسيارية والمركبات الفضائية، يمكن أن تشارك فيه دول أخرى على أساس طوعي.
    b) D'encourager et de faciliter le développement de coopératives en prenant, entre autres, des mesures qui permettent aux personnes vivant dans la pauvreté ou appartenant à des groupes vulnérables d'en créer ou d'en développer à leur gré; UN )ب( تشجيع وتيسير تطوير التعاونيات ، بما في ذلك اتخاذ تدابير ترمي إلى تمكين السكان الذين يعيشون في فقر أو ينتمون إلى الفئات الضعيفة من المساهمة، على أساس طوعي في إنشاء التعاونيات وتطويرها؛
    b) D'encourager et de faciliter le développement de coopératives, en prenant, entre autres, des mesures qui permettent aux personnes vivant dans la pauvreté ou appartenant à des groupes vulnérables d'en créer ou d'en développer à leur gré; UN )ب( تشجيع وتيسير تطوير التعاونيات ، بما في ذلك اتخاذ تدابير ترمي إلى تمكين السكان الذين يعيشون في فقر أو ينتمون إلى الفئات الضعيفة من المساهمة، على أساس طوعي في إنشاء التعاونيات وتطويرها؛
    Dans un même esprit, s'ils présentaient à leur gré une page de couverture conçue comme l'exemple proposé cijoint (voir l'appendice), les États parties pourraient se contenter d'indiquer, le cas échéant, que les renseignements fournis l'année précédente restent inchangés. UN وفي الإطار ذاته، لو قدمت الدول الأطراف على أساس طوعي صفحة غلاف على غرار العيِّنة المقترحة المرفقة (انظر التذييل)، لأمكنها أن تبيِّن ببساطة إذا ما كانت المعلومات المقدمة لم تتغير مقارنة بنماذج السنة السابقة.
    Il comprend un réseau international réunissant des stations [satellites] intégré[e]s à des réseaux internationaux et d'autres stations [satellites] relevant des moyens nationaux, que les Etats parties peuvent mettre à la disposition de la communauté internationale à leur gré ou par contrat.] [Toutes les stations du Système de surveillance international sont la propriété des Etats parties qui les exploitent.] UN وهو يشمل شبكة دولية تجمع محطات )سواتل( تكوﱢن جزءا من شبكات دولية وأخرى قائمة على الوسائل الوطنية، قد تضعها الدول اﻷطراف تحت تصرف المجتمع الدولي على أساس طوعي أو تعاقدي.[ ]وجميع محطات الرصد التابعة لنظام الرصد الدولي تملكها وتشغلها دول أطراف.[
    À partir de cette date, les pouvoirs de la coalition se sont mis à introduire leurs forces et leur matériel militaires en Iraq à leur gré, en les faisant passer par le poste frontière d'Al-Khabour. UN وبعد هذا التاريخ، بدأت دول التحالف إرسال قواتها ومعداتها العسكرية إلى العراق حسب تقديرها عن طريق نقطة الخُبر الحدودية.
    Sans préjudice du caractère obligatoire de la communication des informations énoncées au paragraphe 4 de l'article 5, les États parties peuvent à leur gré utiliser la présente matrice pour communiquer lesdites informations et toute autre information qu'ils jugent utile. UN على الرغم من المعلومات الإلزامية الواردة في المادة 5-4، فإن استخدام هذا النموذج المعلوماتي للإبلاغ عن هذه المعلومات ومعلومات إضافية منشودة هو أمر طوعي.
    Les règles relatives à l'application de ces politiques devraient imposer des limites appropriées aux entités adjudicatrices, en particulier en leur interdisant d'adopter à leur gré des politiques au coup par coup; ces politiques peuvent donner lieu à des abus, par exemple sous forme de favoritisme. UN وينبغي أن تفرض القواعدُ بشأن تطبيق تلك السياسات الضوابطَ الملائمة على الجهات المشترية، وخصوصا عن طريق حظر اعتماد السياسات الظرفية وفق الصلاحية التقديرية للجهة المشترية على اعتبار أنَّ تلك السياسات تفسح المجال أمام إساءة الاستعمال والتعسّف، عن طريق المحسوبية مثلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus