"à leurs accords" - Traduction Français en Arabe

    • لاتفاقات
        
    • لاتفاقاتها
        
    • ملحقين باتفاقيتي
        
    La Conférence note avec satisfaction que tous les États dotés d'armes nucléaires ont à présent conclu les protocoles additionnels à leurs accords de garanties volontaires. UN 3 - ويلاحظ المؤتمر مع الارتياح أن جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية قد أبرمت الآن بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات الطوعية التي عقدتها.
    Le Comité a noté que les États parties souscrivaient à l'idée de la conclusion rapide, par tous les États, de protocoles additionnels à leurs accords respectifs de garanties. UN لاحظت اللجنة تأييد الدول اﻷطراف الحاضرة قيام جميع الدول بعقد بروتوكول إضافي لاتفاقات الضمانات الخاصة بكل منها في وقت مبكر.
    Il a lancé un appel à tous les États de la région pour qu'ils contribuent encore davantage à la stabilité et à la sécurité régionales en concluant des protocoles additionnels à leurs accords de garanties et fassent ainsi preuve d'une ouverture et d'une transparence accrues. UN وتناشد كندا جميع دول المنطقة زيادة الإسهام في إحلال الاستقرار والأمن الإقليميين من خلال إبرام بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات الخاصة بكل منها، مبرهنة بذلك تحليها بالمزيد من الانفتاح والشفافية.
    Ayant signé un protocole additionnel avec l'Agence à la Conférence générale de Vienne en septembre, la Nouvelle-Zélande fait maintenant partie des 33 pays qui ont conclu des protocoles additionnels à leurs accords de garanties originaux. UN وبعد أن وقعت نيوزيلندا على البروتوكول اﻹضافي مع الوكالة، خلال المؤتمر العام في فيينا، في أيلول/سبتمبر، أصبحت اﻵن أحد البلدان اﻟ ٣٣ التي أبرمت بروتوكولات إضافية لاتفاقاتها اﻷصلية الخاصة بالضمانات.
    Les garanties nucléaires de l'AIEA sont le meilleur moyen de dissuader, de détecter et de prévenir la prolifération; tous les États devraient aider l'AIEA dans ses travaux et faire leur part dans le renforcement du système de garanties en concluant et en appliquant des protocoles additionnels à leurs accords de garanties. UN وتعتَبر الضمانات النووية التي تنفّذها الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي أفضل طريقة لردع وكشف ومنع الانتشار؛ وينبغي أن تساعد جميع الدول الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عملها وأن تؤدي دورها في تعزيز نظام الضمانات وذلك بإبرام وتنفيذ بروتوكولات إضافية لاتفاقاتها الخاصة بالضمانات الشاملة.
    M. Adnan (Malaisie) dit que le Gouvernement malaisien salue la décision de la Jamahiriya arabe libyenne et de la République islamique d'Iran de signer des protocoles additionnels à leurs accords de garanties. UN 54 - السيد عدنان (ماليزيا): قال إن حكومته ترحب بقرار الجماهيرية العربية الليبية وجمهورية إيران الإسلامية بالتوقيع علي بروتوكولين إضافيين ملحقين باتفاقيتي الضمانات.
    Il a lancé un appel à tous les États de la région pour qu'ils contribuent encore davantage à la stabilité et à la sécurité régionales en concluant des protocoles additionnels à leurs accords de garanties et fassent ainsi preuve d'une ouverture et d'une transparence accrues. UN وتناشد كندا جميع دول المنطقة زيادة الإسهام في إحلال الاستقرار والأمن الإقليميين من خلال إبرام بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات الخاصة بكل منها، مبرهنة بذلك تحليها بالمزيد من الانفتاح والشفافية.
    Le Canada continue de presser les États qui n'ont pas encore conclu d'accords de garanties satisfaisants de le faire et continue d'engager les États à adopter des protocoles additionnels à leurs accords de garanties. UN وتواصل كندا حث الدول التي لم تضع بعد اتفاقات الضمانات الشاملة موضع التنفيذ على أن تفعل ذلك، وتواصل دعوة الدول إلى وضع بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات التي أبرمتها موضع التنفيذ.
    Il a adjuré tous les États de la région de contribuer davantage à la stabilité et à la sécurité régionales, en concluant des protocoles additionnels à leurs accords respectifs de garanties, faisant montre ainsi d'une ouverture et d'une transparence plus grandes. UN وناشدت كندا جميع الدول في المنطقة مواصلة الإسهام في الاستقرار والأمن الإقليميين من خلال إبرام بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات المتعلقة بكل منها، ومن ثم البرهنة على مزيد من الانفتاح والشفافية.
    Le Canada a adjuré tous les États de la région de contribuer davantage à la stabilité et à la sécurité régionales, en concluant des protocoles additionnels à leurs accords respectifs de garanties, faisant montre ainsi d'une ouverture et d'une transparence plus grandes. UN وناشدت كندا جميع الدول في المنطقة مواصلة الإسهام في الاستقرار والأمن الإقليميين من خلال إبرام بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمان المتعلقة بكل منها، ومن ثم البرهنة على مزيد من الانفتاح والشفافية.
    Il a adjuré tous les États de la région de contribuer davantage à la stabilité et à la sécurité régionales, en concluant des protocoles additionnels à leurs accords respectifs de garanties, faisant montre ainsi d'une ouverture et d'une transparence plus grandes. UN وناشدت كندا جميع الدول في المنطقة مواصلة الإسهام في الاستقرار والأمن الإقليميين من خلال إبرام بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات المتعلقة بكل منها، ومن ثم البرهنة على مزيد من الانفتاح والشفافية.
    Parmi les dernières mesures concrètes proposées en vue de renforcer l'AIEA, la Suisse soutient la ratification par tous les États parties d'un Protocole additionnel à leurs accords de garanties avec l'AIEA. UN ومضى قائلا إنه، من بين التدابير الملموسة التي اقترحت مؤخرا لتدعيم الوكالة، تؤيد سويسرا تصديق جميع الدول الأطراف على بروتوكول إضافي لاتفاقات الضمانات المبرمة بينها وبين الوكالة.
    Le Canada a adjuré tous les États de la région de contribuer davantage à la stabilité et à la sécurité régionales, en concluant des protocoles additionnels à leurs accords respectifs de garanties, faisant montre ainsi d'une ouverture et d'une transparence plus grandes. UN وناشدت كندا جميع الدول في المنطقة مواصلة الإسهام في الاستقرار والأمن الإقليميين من خلال إبرام بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمان المتعلقة بكل منها، ومن ثم البرهنة على مزيد من الانفتاح والشفافية.
    Elle continue d'encourager tous les États à placer leurs activités nucléaires sous les garanties de l'AIEA et à conclure avec l'Agence des protocoles additionnels à leurs accords de garanties. UN وتواصل رومانيا تشجيعها لجميع الدول لوضع أنشطتها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولكي تبرم مع الوكالة البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات.
    Pour ce qui est de la vérification nucléaire, il m'est agréable de constater que 112 pays ont mis en vigueur les protocoles additionnels à leurs accords de garanties de l'AIEA. UN وإذ أنتقل إلى التحقق النووي، يسرني أن أحيط علماً بأن 112 دولة قد نفذت بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات التي أبرمتها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Sa délégation demande instamment à tous les États qu'ils appliquent le système de garanties renforcées et adoptent des protocoles additionnels à leurs accords de garanties conclus en vertu de l'article III du TNP, qui suivent d'aussi près que possible les termes du modèle de protocole additionnel approuvé par le Conseil des gouverneurs. UN وذكر أن وفده يحث جميع الدول على تطبيق نظام الضمانات المعزَّز واعتماد بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات التي أبرمتها وفقا للمادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار بحيث تكون صياغة تلك البروتوكولات متفقة إلى أقصى حد ممكن مع صياغة البروتوكول الإضافي النموذجي الذي اعتمده مجلس المحافظين.
    Les garanties nucléaires de l'AIEA sont le meilleur moyen de dissuader, de détecter et de prévenir la prolifération; tous les États devraient aider l'AIEA dans ses travaux et faire leur part dans le renforcement du système de garanties en concluant et en appliquant des protocoles additionnels à leurs accords de garanties. UN وتعتَبر الضمانات النووية التي تنفّذها الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي أفضل طريقة لردع وكشف ومنع الانتشار؛ وينبغي أن تساعد جميع الدول الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عملها وأن تؤدي دورها في تعزيز نظام الضمانات وذلك بإبرام وتنفيذ بروتوكولات إضافية لاتفاقاتها الخاصة بالضمانات الشاملة.
    Il a engagé tous les États de la région à contribuer davantage à la stabilité et à la sécurité régionales, en concluant des protocoles additionnels à leurs accords respectifs de garanties, faisant montre ainsi d'une ouverture et d'une transparence plus grandes. UN وناشدت كندا جميع الدول في المنطقة أن تواصل الإسهام في تحقيق الاستقرار والأمن الإقليميين، بإبرام بروتوكولات إضافية لاتفاقاتها المتعلقة بالضمانات، لتبدي بذلك مزيداًً من الانفتاح والشفافية.
    Il a engagé tous les États de la région à contribuer davantage à la stabilité et à la sécurité régionales, en concluant des protocoles additionnels à leurs accords respectifs de garanties, faisant montre ainsi d'une ouverture et d'une transparence plus grandes. UN وناشدت كندا جميع دول المنطقة أن تواصل الإسهام في تحقيق الاستقرار والأمن الإقليميين، بإبرام بروتوكولات إضافية لاتفاقاتها المتعلقة بالضمانات، لتبدي بذلك مزيداًً من الانفتاح والشفافية.
    Le Canada a engagé tous les États de la région à contribuer davantage à la stabilité et à la sécurité régionales, en concluant des protocoles additionnels à leurs accords de garanties respectifs, faisant montre ainsi d'une ouverture et d'une transparence plus grandes. UN وناشدت كندا جميع دول المنطقة زيادة الإسهام في تحقيق الاستقرار والأمن الإقليميين بإبرام بروتوكولات إضافية لاتفاقاتها المتعلقة بالضمانات، لتبدي بذلك مزيداًً من الانفتاح والشفافية.
    M. Adnan (Malaisie) dit que le Gouvernement malaisien salue la décision de la Jamahiriya arabe libyenne et de la République islamique d'Iran de signer des protocoles additionnels à leurs accords de garanties. UN 54 - السيد عدنان (ماليزيا): قال إن حكومته ترحب بقرار الجماهيرية العربية الليبية وجمهورية إيران الإسلامية بالتوقيع علي بروتوكولين إضافيين ملحقين باتفاقيتي الضمانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus