"à lima en" - Traduction Français en Arabe

    • في ليما في
        
    • في ليما عام
        
    • وفي ليما في عام
        
    • بليما في
        
    Une réunion sur le paludisme et les populations autochtones aura lieu à Lima en octobre 1999 avec la participation de représentants des gouvernements et des communautés autochtones de neuf pays de la région amazonienne. UN وسيُعقد اجتماع في ليما في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ عن موضوع الملاريا والسكان اﻷصليين تشارك فيه الحكومات وممثلون عن السكان اﻷصليين من تسعة من بلدان منطقة نهر اﻷمازون.
    La proposition a été rédigée avec l'aide du secrétariat de la Convention et approuvée par la cinquième Réunion régionale tenue à Lima en 1998. UN وتمت صياغة هذا الاقتراح بدعم من أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وأقره الاجتماع الإقليمي الخامس الذي عقد في ليما في عام 1998.
    Les Parties ont également convenu des prochaines étapes en vue de l'adoption d'une décision relative à la révision des modalités et procédures d'application du mécanisme pour un développement propre à Lima en 2015. UN واتفقت الأطراف أيضا على الخطوات المقبلة في سبيل اتخاذ قرار لتنقيح طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة في ليما في عام 2015.
    Il remercie le Conseil du développement industriel d'avoir pris la décision historique d'organiser la prochaine Conférence générale de l'ONUDI à Lima en 2013 et espère que, tous les quatre ans, l'ONUDI se réunira dans une région différente afin d'aller à la rencontre de ses multiples partenaires. UN وشكر المجلس على قراره الهام بعقد دورة مؤتمر اليونيدو العام المقبلة في ليما في 2013، معرباً عن الأمل في أن تنتقل اليونيدو كل أربع سنوات إلى مناطق أخرى للقاء مختلف أصحاب المصلحة المنخرطين في عملها.
    La Déclaration et le Plan d'action adoptés à la Conférence spécialisée interaméricaine sur le terrorisme qui s'est tenue à Lima en 1996 a montré que la région souhaitait renforcer les mécanismes de coopération pour lutter contre le terrorisme. UN فقد برهن الإعلان وخطة العمل المعتمدان في مؤتمر البلدان الأمريكية المخصص للإرهاب المعقود في ليما عام 1996 على اهتمام المنطقة بتعزيز آليات التعاون من أجل مكافحة الإرهاب.
    21.29 Le Comité exécutif se réunira à Lima en 2012 et à Montevideo en 2013. UN 21-29 وستجتمع اللجنة التنفيذية في ليما في عام 2012 وفي مونتيفيديو في عام 2013.
    Une table ronde d'experts sur la sécurité maritime a été tenue à Lima en août 2011 grâce à des fonds fournis par le Canada. UN وعقد اجتماع مائدة مستديرة للخبراء خاص بالأمن البحري في ليما في آب/أغسطس 2011، وذلك بتمويل من كندا.
    L'analyse a été présentée à l'occasion d'un séminaire sur les sociétés de sécurité privées et l'état de droit tenu à Lima en août 2011. UN وقُدم هذا التحليل خلال حلقة دراسية بشأن الأمن الخاص وسيادة القانون نظمت في ليما في آب/أغسطس 2011.
    Le rapport a été établi en liaison avec deux séminaires sur le sujet : l'un, organisé par le Gouvernement allemand, a eu lieu à Berlin en avril 1993 et l'autre, organisé par le PNUCID et le CICAD, s'est tenu à Lima en septembre 1993. UN وقد أعدت الورقة التقنية بصدد حلقتي عمل عقدتا عن الموضوع، إحداهما نظمتها حكومة ألمانيا وعقدت في برلين في نيسان/أبريل ١٩٩٣، واﻷخرى نظمها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ولجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وعقدت في ليما في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Le Comité a ainsi pris note avec intérêt de la réunion des organisations non gouvernementales pour l'Amérique latine tenue à Lima en décembre 1992. UN وفي هذا اﻹطار، أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام، باجتماع المنظمات غير الحكومية في أمريكا اللاتينية، الذي انعقد في ليما في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Tenant compte de la Déclaration et du Plan d’action sur la coopération continentale en vue de prévenir, combattre et éliminer le terrorisme, qui ont été adoptés à la Conférence spécialisée interaméricaine sur le terrorisme tenue à Lima en 1996, UN " وإذ تضع في اعتبارها اﻹعلان وخطة العمل المتعلقين بالتعاون في نصف الكرة الغربي لمنع اﻹرهاب ومكافحته والقضاء عليه، اللذين اعتمدهما في ليما في عام ١٩٩٦، مؤتمر البلدان اﻷمريكية المختص بموضوع اﻹرهاب،
    L'Organisation mondiale de la santé (OMS) a établi des directives sur la protection sanitaire dans le cas d'urgences liées à des incendies de forêt et organisé une réunion à ce sujet à Lima en août 1998. UN وأصدرت منظمة الصحة العالمية مبادئ توجيهية عن حماية الصحة في حالات الطوارئ عند اندلاع حرائق الغابات، ونظمت اجتماعا بشأن هذا الموضوع في ليما في آب/أغسطس 1998.
    Le Bureau prépare actuellement la huitième session qui se tiendra à Lima en février 2000. Elle se consacrera à l'élaboration de propositions régionales destinées à la session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وأضاف أن المكتب يقوم حاليا باﻹعداد للدورة الثامنة التي ستعقد في ليما في شباط/ فبراير ٢٠٠٠، وأن مهمة هذه الدورة هي وضع مقترحات إقليمية تقدم في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    321. Jesús Vladimir Osorio, qui aurait été torturé dans les locaux de la DINCOTE à Lima en janvier 1995. UN ١٢٣- وقيل إن خيسوس فلاديمير أوسوريو قد تعرض للتعذيب في مبنى اﻹدارة الوطنية لمكافحة اﻹرهاب في ليما في كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    L’Université a également participé à la deuxième réunion interorganisations de coordination qu’a accueillie le Centre international de la pomme de terre à Lima en février 1995 ainsi qu’à la réunion consultative de suivi des organisations non gouvernementales. UN وشاركت جامعة اﻷمم المتحدة أيضا في الاجتماع التنسيقي الثاني الذي استضافه المركز الدولي للبطاطس، المعقود في ليما في شباط/فبراير ١٩٩٥، في الاجتماع الاستشاري للمنظمات غير الحكومية للمتابعة.
    L'Université a également participé à la deuxième réunion interorganisations de coordination qu'a accueillie le Centre international de la pomme de terre à Lima en février 1995 ainsi qu'à la réunion consultative de suivi des ONG. UN وشاركت جامعة اﻷمم المتحدة أيضا في الاجتماع التنسيقي الثاني الذي استضافه المركز الدولي للبطاطس، المعقود في ليما في شباط/فبراير ١٩٩٥، في الاجتماع الاستشاري للمنظمات غير الحكومية للمتابعة.
    Les responsables se sont réunis à Lima en décembre 1995 pour évaluer le rôle joué par la région lors du Forum et de la Conférence et se concerter sur les moyens de mettre à profit les enseignements qui en ont été tirés. UN وقد اجتمع القادة في ليما في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ لتقييم دور المنطقة في المنتدى والمؤتمر ولمناقشة كيفية اﻹفادة من الخبرات المكتسبة في المؤتمر.
    Le Bureau des affaires de désarmement a organisé, en coopération avec l'OEA, un atelier régional sur l'application du Programme d'action relatif aux armes légères à Lima en 2010. UN 102 - وتعاون مكتب شؤون نزع السلاح مع منظمة الدول الأمريكية في تنظيم حلقة عمل إقليمية عن تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، في ليما في عام 2010.
    L'orateur espère que la session suivante de la Conférence générale connaîtra autant de succès que celle organisée à Lima en 1975, notamment dans le contexte actuel des discussions sur l'avenir de l'Organisation. UN وعبّر عن الأمل في أن تكون دورة المؤتمر العام المقبلة ناجحة كما نجحت الدورة التي عُقدت في ليما عام 1975، لا سيما في السياق الحالي لتحديد مستقبل اليونيدو.
    L'organisation a tenu deux grands congrès internationaux sur la santé mentale féminine, à Madrid en 2011 et à Lima en 2013. UN عقدت المنظمة مؤتمرين دوليين كبيرين، في مدريد في عام 2011 وفي ليما في عام 2013، بشأن الصحة العقلية للمرأة.
    Les participants à la seizième Conférence générale ordinaire de l'OPANAL, qui s'est tenue à Lima en décembre 1999, ont élu le Brésil, le Costa Rica et le Mexique membres du Conseil pour la période 2000-2003, en remplacement de l'Argentine, du Belize et du Chili. UN 13 - وانتخب المؤتمر العام العادي السادس عشر للوكالة المعقود بليما في كانون الأول/ديسمبر 1999 البرازيل وكوستاريكا والمكسيك أعضاء في المجلس للفترة من 2000 إلى 2003 لتحل محل الأرجنتين وبليز وشيلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus