"à lomé le" - Traduction Français en Arabe

    • في لومي في
        
    • إلى لومي في
        
    Fait à Lomé, le 15 décembre 1998. UN صدر في لومي في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨
    Fait à Lomé, le 15 décembre 1998, en quatre exemplaires originaux. UN صدر في لومي في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ من أربع نسخ أصلية.
    Vu l'accord de cessez-le-feu en Sierra Leone, signé à Lomé le 18 mai 1999; UN وإذ يضع في اعتباره اتفاق وقف إطلاق النار الموقع في لومي في ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٩؛
    Communiqué final de la rencontre tenue à Lomé le 17 février 1999 UN البيان الختامي الصادر عن الاجتماع المعقود في لومي في ١٧ شباط/
    À la demande du Gouvernement, la MONUSIL a assuré le transport du caporal Sankoh de Freetown à Lomé le 18 avril. UN وبطلب من الحكومة، نقلت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون العريف سانكوه من فريتاون إلى لومي في ١٨ نيسان/أبريل.
    sur la situation au Libéria, tenue à Lomé le 26 août 1999 UN للحالة في ليبريا الذي عُقد في لومي في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٩
    La déclaration a été adoptée à l'issue des travaux de la Conférence tenue à Lomé le 23 juin 1997. UN وقد تم اعتماد اﻹعلان عقب أعمال المؤتمر المعقود في لومي في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    La Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Union économique et monétaire ouest-africaine, réunie à Lomé, le 23 juin 1997, UN إن مؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا المنعقد في لومي في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧،
    Fait à Lomé, le 13 janvier 2003 UN حرر في لومي في 13 كانون الثاني/يناير 2003
    FAIT à Lomé le vingt-cinq août mil neuf cent quatre-vingt-dix-neuf UN صادر في لومي في ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٩.
    — L'investiture du Gouvernement d'unité nationale, formé conformément au Protocole additionnel à l'Accord d'Abuja, signé à Lomé le 15 décembre 1998; UN - تنصيب حكومة الوحدة الوطنية التي شكلت وفقا للبروتوكول اﻹضافي لاتفاق أبوجا الموقع في لومي في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛
    Fait à Lomé, le 17 février 1999 UN حرر في لومي في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    Ayant toujours prôné un règlement pacifique de la crise par le dialogue, le Gouvernement du Mali demande que soient respectées les dispositions de l'Accord d'Abuja du 1er novembre 1998 et du Protocole additionnel signé à Lomé le 15 décembre 1998, dispositions garantes de la paix et du processus démocratique en Guinée-Bissau. UN وحكومة مالي التي ما فتئت تدعو إلى تسوية سلمية لﻷزمة عن طريق الحوار، تطلب احترام أحكام اتفاق أبوجا الموقع في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ والبروتوكول اﻹضافي الموقع في لومي في ٥١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، وهي أحكام تكفل السلام والعملية الديمقراطية في غينيا - بيساو.
    Français Page 5. Avant l'ouverture des pourparlers entre le Gouvernement et le FUR à Lomé, le 25 mai, des consultations internes avaient eu lieu dans cette ville entre le dirigeant du FUR, le caporal Foday Sankoh, et une délégation de 14 représentants du Front venus de Sierra Leone. UN ٥ - وجاء بدء المحادثات بين الحكومة والجبهة الثورية المتحدة في لومي في ٢٥ أيار/ مايو في أعقاب مشاورات داخلية هناك بين قائد الجبهة الثورية المتحدة، العريف فوداي سانكوه ووفد مؤلف من ١٤ من ممثلي الجبهة الثورية المتحدة من داخل سيراليون.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-après le communiqué final qui a sanctionné la réunion du Comité ad hoc des ministres ouest-africains des affaires étrangères sur la situation au Libéria, tenue à Lomé le 26 août 1999. UN يشرفني أن أحيل إليكم رفق هذه الرسالة البيان الختامي الذي أقره اجتماع لجنة وزراء خارجية دول غرب أفريقيا المخصصة للحالة في ليبريا الذي عقد في لومي في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٩.
    Le Sommet invite la réunion de l'organe central du mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits qui doit se tenir à Lomé le 26 mars 1997 à aborder cette question. UN ويدعو مؤتمر القمة الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها، الذي سيجتمع في لومي في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٧، إلى التصدي لهذه المسألة.
    Communiqué publié à Lomé, le 27 mars 1997 UN بلاغ صادر في لومي في ٧٢ آذار/ مارس ٧٩٩١
    Incarcéré à Lomé le 29 janvier 1986, il a lui aussi été accusé du crime de lèse-majesté, mais le Ministère, ayant reconnu que les accusations portées contre lui étaient dénuées de fondement, l'a fait libérer le 2 juillet 1986. UN وأخذ إلى سجن في لومي في ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. ونسبت إليه أيضا تهمة الطعن في ذات رئيس الدولة، ولكن بعد أن سلمت النيابة العامة بأن التهم المنسوبة إليه لا أساس لها، أفرجت عنه في ٢ تموز/يوليه ١٩٨٦.
    Selon les renseignements reçus, ces personnes auraient été arrêtées à Lomé le 25 mars 1993, plusieurs jours après l'attaque de la résidence du Président Gnassingbé Eyadéma. UN وطبقا للمعلومات الواردة قبض على هؤلاء اﻷشخاص في لومي في ٥٢ آذار/مارس ٣٩٩١، بعد أيام عدة من الهجوم على مكان إقامة الرئيس غناسنجبيه اياديما.
    Au Togo, le Gouvernement et l'opposition restent divisés au sujet des modalités de mise en œuvre du reste des réformes politiques et institutionnelles envisagées dans l'Accord politique global signé à Lomé le 21 août 2006. UN ١١ - وفي توغو، ظلت الحكومة والمعارضة منقسمتين حول طرائق تنفيذ ما لم يُنفذ بعد من الإصلاحات السياسية والمؤسسية المنصوص عليها في الاتفاق السياسي الشامل الموقع في لومي في 21 آب/أغسطس 2006.
    Suite à l'annonce publique par le Gouvernement togolais le 13 avril d'une tentative de coup d'État, mon Représentant spécial s'est rendu à Lomé le 20 avril pour s'entretenir avec le Président Faure Gnassingbé, le Premier Ministre Gilbert Houngbo, les chefs de l'opposition et les partenaires internationaux à Lomé. UN 31 - عقب إعلان حكومة توغو في 13 نيسان/أبريل عن محاولة انقلاب مزعومة، سافر ممثلي الخاص إلى لومي في 20 نيسان/أبريل للقاء الرئيس فوري غناسنغبي ورئيس الوزراء جيلبرت هونغبو وزعماء المعارضة والشركاء الدوليين فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus