On se souvient que M. Durbar s'était abrité derrière son immunité diplomatique pour échapper à des poursuites judiciaires à Londres et Paris. | UN | ولعل من الجدير بالذكر أن السيد دوربار تذرع بالحصانة الدبلوماسية من أجل الإفلات من الملاحقة القضائية في لندن وباريس. |
Son siège est à Londres, et elle est basée à Genève, et son conseil d'administration comprend neuf membres, appartenant à des confessions différentes. | UN | ويوجد مكتباها الرئيسيان في لندن وجنيف، ويتألف مجلس إدارتها من تسعة أعضاء يمثلون ديانات مختلفة. |
Fondée en 1952, elle a son siège à Londres et compte six bureaux régionaux dans le monde. | UN | وللاتحاد، الذي تأسس في عام 1952، مكتب مركزي في لندن وستة مكاتب إقليمية حول العالم. |
Né dans le Nord de Sri Lanka, M. Jayasundaram a quitté son pays à l'âge de 17 ans pour aller étudier l'ingénierie à Londres et s'y est installé. | UN | وغادر السيد جاياسوندارام إلى لندن عندما كان عمره 17 عاماً لدراسة الهندسة وحصل على الإقامة الدائمة هناك. |
Il y a un réseau terroriste souterrain à Londres et une attaque massive est imminente. | Open Subtitles | هناك شبكة ارهابيه سرية في لندن و تفجيرات هائلة قريبة الحدوث |
Comme convenu à Londres et à Kaboul, nous voulons transférer la responsabilité de la sécurité de l'ensemble de l'Afghanistan au Gouvernement afghan d'ici à 2014. | UN | ومثلما اتفقنا عليه في لندن وكابول، نريد نقل المسؤولية الأمنية في أفغانستان بأسرها إلى الحكومة الأفغانية بحلول عام 2014. |
Cette année, des conférences internationales sur le règlement de la situation en Afghanistan ont eu lieu à Londres et à Kaboul. | UN | وفي هذا العام، عقد مؤتمران دوليان بشأن تسوية الحالة في أفغانستان، في لندن وكابل. |
J'espère que les prochaines rencontres, qui doivent notamment se tenir à Londres et à Istanbul, contribueront à renforcer notre engagement concernant les mesures à mettre en œuvre pour aider la Somalie. | UN | وآمل أن المناسبات القادمة، مثل تلك المخطط لها في لندن واسطنبول، ستساعد على تعزيز مشاركتنا في سبل دعم الصومال. |
Le siège de la Banque se trouve à Londres et 29 bureaux de résidents ou autre sont situés dans 25 pays où elle opère. | UN | ويقع المقر في لندن . ويتبع له ٩٢ مكتبا مقيما أو مكاتب أخرى تتوزع مواقعها في ٥٢ بلد عمليات . التمويل |
Une progression disproportionnée de la cocaïnomanie a été observée à Londres et dans d'autres grandes villes anglaises où les taux de prévalence ont considérablement augmenté. | UN | وشوهدت في لندن ومدن انكليزية كبيرة أخرى زيادات غير معقولة في تعاطي الكوكايين حيث سجل معدل الانتشار ارتفاعا كبيرا. |
Les autorités de Gibraltar et l'OCDE ont tenu des pourparlers à Londres et à Paris. | UN | وقد جرت المحادثات بين سلطات جبل طارق ومنظمات التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في لندن وباريس. |
Gerald Cooper était le Représentant permanent du Libéria auprès de l'OMI à Londres et l'un des commissaires adjoints aux affaires maritimes. | UN | وكان جيرالد كوبر ممثلا دائما لدى المنظمة البحرية الدولية في لندن ونائبا لمفوض الشؤون البحرية. |
C'est ainsi que trois réunions, dont deux à Londres et la troisième à Berlin, ont été organisées, mais c'était en vain. | UN | فنُظمت ثلاثة اجتماعات، اثنان منها في لندن والثالث في برلين، ولكن دون جدوى. |
Les récents attentats à la bombe à Londres et en Égypte nous ont tous bouleversés. | UN | والتفجيرات الأخيرة في لندن وفي مصر قد أذهلتنا جميعاً. |
L'établissement d'un tel plan, qui était demandé dans les Conclusions de la Conférence internationale de mise en oeuvre de la paix, à Londres et à Bonn, doit être mené à bien immédiatement. | UN | ولقد دعت إلى هذا استنتاجات مجلس تنفيذ اتفاق السلام المتوصل إليها في لندن وفي بون. ويتطلب اﻷمر إنجاز هذا فورا. |
Pour pouvoir s'acquitter de son mandat de la façon la plus efficace possible, l'Expert indépendant a, dès sa nomination, engagé des consultations à Londres et à Nairobi, pour se rendre ensuite en Somalie. | UN | وبغية الاضطلاع بالولاية بأكثر الطرق فعالية، أجرت الخبيرة المستقلة فور تعيينها مشاورات في لندن ونيروبي، وزارت الصومال. |
Frais bancaires supplémentaires et services afférents à la série de négociations à Londres et à Houston | UN | رسوم وخدمات مصرفية إضافية لجولات المحادثات في لندن وهيوستون القرطاسية ولوازم المكاتب |
Elle a, pareillement, déposé, le 17 février, un instrument à cet effet à Londres, et s'apprête à faire la même démarche à Moscou, dans un bref délai. | UN | كذلك، قامت بــلادي، في ١٧ شباط/ فبراير ١٩٩٥، بإيداع نفس الصك في لندن. ومن المزمع إيداع الصك نفسه في موسكو في وقت قريب. |
Il s'est également rendu à Londres et à Paris pour mener des consultations avec de hauts responsables gouvernementaux. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سافر أيضا إلى لندن وباريس لإجراء مشاورات مع مسؤولين في حكومتي البلدين. |
Enfin, on peut aller à Londres et essayer de chercher des hommes qui le peuvent. | Open Subtitles | يمكننا العودة إلى لندن ونحاول العثور عن رجال يمكنهم |
Elle dirige un bureau à Londres et c'est une bonne chose pour elle. | Open Subtitles | انها تدير مكتبا في لندن و ذلك مكان جيد لها |
Je dirige une agence réputée à Londres et j'ai de bonnes références. | Open Subtitles | انا أدير وكاله ذات سمعه جيده فى لندن و لدى أوراق إعتماد |