Je me réfère à ma lettre du 10 avril 2002 (S/2002/399). | UN | أكتب بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة 10 نيسان/أبريل 2002 (S/2002/399). |
Je me réfère à ma lettre du 3 mai 2002 (S/2002/520). | UN | أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة 3 أيار/مايو (S/2002/520). |
Je me réfère à ma lettre du 12 mai 2005 concernant la présentation du rapport du Bangladesh au Comité contre le terrorisme. | UN | أشير إلى رسالتي المؤرخة 12 أيار/مايو 2005 بشأن تقديم تقرير بنغلاديش إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 30 novembre 1993 et aux discussions que nous avons eues à Bagdad entre le 2 et le 5 février 1994 au sujet des points soulevés dans cette lettre. | UN | أتشرف بأن أشير إلى رسالتي المؤرخة ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ وإلى مناقشاتنا التي جرت في بغداد في الفترة بين ٢ و ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ بشأن النقاط المثارة في تلك الرسالة. |
Je vous remercie d'avoir répondu à ma lettre du 17 juillet 1993. | UN | أشكركم لردكم على رسالتي المؤرخة ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٣. |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 11 avril 1997 (A/51/871) et de vous informer de ce qui suit. | UN | يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة ١١ نيسان/ أبريل ٧٩٩١ (A/51/871) وأن أعلمكم بما يلي: |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 7 avril 1994 (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أشير إلى رسالتي المؤرخة ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤ )انظر المرفق(. |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 2 décembre 2010, par laquelle je vous ai communiqué le rapport final du Groupe d'experts sur le Libéria. | UN | أتشرف بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة 2 كانون الأول/ديسمبر 2010 التي أحالت نسخة من التقرير النهائي لفريق الخبراء المعني بليبريا. |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 2 décembre 2003 (S/2003/1151). | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 2 كانون الأول/ديسمبر 2003 (S/2003/1151). |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 19 octobre 2004 (S/2004/849). | UN | أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (S/2004/849). |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 16 décembre 2004 (S/2004/1003). | UN | أتشرف بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة 16 كانون الأول/ديسمبر 2004 (S/2004/1003). |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 19 octobre 2004 (S/2004/834). | UN | أكتب بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (S/2004/834). |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 22 mars 2006 (S/2006/184) concernant l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI). | UN | أتشرف بأن أشير إلى رسالتي المؤرخة 22 آذار/مارس 2006 (S/2006/184) بشأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Je me réfère également à ma lettre du 19 avril 2006 et à la lettre datée du 11 novembre 2006 que le Premier Ministre de l'Iraq vous a adressée. | UN | وأود أن أشير أيضا إلى رسالتي المؤرخة 19 نيسان/أبريل 2006 وإلى الرسالة المؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 الموجهة إليكم من رئيس وزراء العراق (S/2006/888، المرفق). |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 18 juillet 2003 (S/2003/743). | UN | أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة 18 تموز/يوليه 2003 (S/2003/743). |
Je me réfère à ma lettre du 6 août 2002 (S/2002/908). | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 6 آب/أغسطس 2003 (S/2002/908). |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 12 septembre 2003 (S/2003/1007). | UN | أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2002 (S/2002/1007). |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 18 juillet 2003 (S/2003/746). | UN | أشير إلى رسالتي المؤرخة 18 تموز/يوليه 2003 (S/2003/746). |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 18 septembre 2003 (S/2003/905). | UN | أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة 18 أيلول/سبتمبر 2003 (S/2003/905). |
Cet argument infléchit ses réponses, comme le montre notamment sa réponse à ma lettre du 18 novembre, concernant son programme relatif aux armes biologiques. | UN | والرد العراقي على رسالتي المؤرخة ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر بشأن برنامج اﻷسلحة البيولوجية للعراق هو بيت القصيد في هذا المقام. |
Suite à ma lettre du 4 octobre 2002 (S/2002/1159), j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport complémentaire que le Lesotho a présenté au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir annexe). | UN | أود أن أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (S/2002/1159). وقد تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير التكميلي المرفق المقدم من ليسوتو عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق). |
Comme suite à ma lettre du 3 décembre 1997, je vous envoie ci-joint un rapport sur la mission que l'équipe technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique a effectuée en Iraq du 19 au 21 décembre 1997. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، أرفق طيه تقريرا عن الزيارة التي قام بها الفريق التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية للعراق في الفترة من ٩١ إلى ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١. |
des affaires étrangères de la République d'Iraq Me référant à ma lettre du 17 juillet 1996 concernant les agressions turques récemment commises contre le territoire de la République d'Iraq, je tiens à vous informer que les forces armées turques continuent leurs opérations militaires sur le territoire et dans l'espace aérien iraquiens sous prétexte de poursuivre des éléments du Parti des travailleurs kurdes. | UN | أود أن أشيركم إلى رسالتي في ٧١/٧/١٩٩٦ حول الاعتداءات التركية اﻷخيرة على أراضي جمهورية العراق، وأن أعلمكم بأن القوات التركية ما زالت تواصل عملياتها العسكرية داخل أراضي وأجواء العراق تحت ذريعة ملاحقة عناصر حزب العمال الكردي، ففي ١٠/٧/١٩٩٦ قامت الطائرات الحربية التركية بما يلي: |