"à majdal" - Traduction Français en Arabe

    • في مجدل
        
    • من مجدل
        
    • في بلدة مجدل
        
    • في قرية مجدل
        
    Il y a trois ambulances israéliennes pleinement équipées dans le Golan occupé, deux à Majdal Shams et une à Bqa'atha. UN وهناك ثلاث سيارات إسعاف مجهزة بصورة كاملة في منطقة الجولان المحتل، اثنتان في مجدل شمس وواحدة في بقعاثا.
    Toutefois, nous sommes fermement décidés à protéger nos frontières, nos civils et nos soldats d'actes de provocation du type de celui qui s'est produit hier à Majdal Shams. UN لكننا مصرون على عزمنا على حماية حدودنا ومدنيِّينا وجنودنا من استفزازات من قبيل تلك التي وقعت بالأمس في مجدل شمس.
    Le même jour, deux éléments armés ont été tués à Majdal Silm par des roquettes lancées par un appareil israélien. UN وفي اليوم ذاته، قُتل فردان مسلحان في مجدل سِلم على إثر صواريخ أطلقتها الطائرات الاسرائيلية.
    Parallèlement à la manifestation, une grève générale a été observée à Majdal Shams, Masada, Bukata et Ein Kinieh. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 11 février) UN وصحب المظاهرات إضراب عام نفذ كل من مجدل شمس ومسعدة وبقعاتة وعين قانا. )هآرتس، جروسالم بوست، ١١ شباط/فبراير(
    à Majdal Krum, ville arabe d'Israël UN قتل في بلدة مجدل كروم العربية الإسرائيلية
    Le Comité a appris que la population arabe avait financé la construction d’un petit hôpital à Majdal Shams et de petits dispensaires dans les autres villages. UN وأبلغت اللجنة بأن السكان العرب قاموا بتمويل مبنى لمستشفى صغير في مجدل شمس، وأقاموا عيادات صغيرة في القرى اﻷخرى.
    Pour ne citer encore qu’un exemple des restrictions de ce genre, Saïd Mahmoud s’est vu refusé l’autorisation de construire une étable attenante à sa maison à Majdal Shams. UN ومثال على ذلك أيضا منع المواطن سعيد محمود من بناء حظيرة للمواشي بجانب بيته في مجدل شمس.
    à Majdal Shams, des pierres ont été lancées sur les forces de sécurité; il n'y a pas eu de blessé et il n'a été procédé à aucune arrestation. UN وفي مرحلة من المراحل، رشقت قوات اﻷمن بالحجارة في مجدل شمس، إلا أنه لم تقع إصابات أو تحصل اعتقالات.
    La police était de garde à Majdal Shams et dans d'autres villages en cas de troubles mais la journée s'est déroulée tranquillement. UN وكانت الشرطة متواجدة في مجدل شمس وقرى أخرى تحسبا لحدوث اضطرابات، لكن الذكرى مرت بسلام.
    Plus tard, une manifestation analogue a été organisée à Majdal Shams où les manifestants ont scandé des slogans anti-israéliens et proclamé leur loyauté à la République arabe syrienne et à leurs frères syriens. UN وسارت في وقت لاحق تظاهرة شبيهة في مجدل شمس، أطلق فيها المحتجون شعارات معادية لاسرائيل وأعلنوا ولاءهم لسوريا ولاخوتهم هناك.
    — À 11 h 45, les forces israéliennes d'occupation postées à Talloussa ont ouvert le feu sur la maison de Mohammad Hussein al-Zayn à Majdal Silm, blessant gravement ce dernier. UN - الساعة ٤٥/١١ أصيب المواطن محمد حسين الزين إصابة بالغة داخل منزله في مجدل سلم إثر إطلاق النار عليه من موقع الاحتلال اﻹسرائيلي في طلوسة.
    Le 5 janvier 1998, à 7 heures, l'artillerie israélienne a pilonné les alentours des localités d'Al Mansouri, Majdal Zoun et Haniya. Un citoyen a été blessé à Majdal Zoun. UN ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ ـ الساعة ٠٠/٧٠ تعرض خراج بلدات المنصوري ـ مجدل زون والحنية لقصف مدفعي إسرائيلي مما أدى إلى إصابة مواطن في مجدل زون.
    Les journaux syriens ont également accordé une grande importance à cette histoire, et ont déclaré que la femme était une étudiante en psychologie à l'Université de Damas qui était retournée chez elle à Majdal Shams deux mois plus tôt pour y passer ses vacances d'été. UN كما أن الصحف السورية أبرزت الموضوع وذكرت أن المرأة كانت طالبة تدرس علم النفس في جامعة دمشق وأنها عادت إلى منزلها في مجدل شمس قبل شهرين لقضاء عطلة الصيف.
    De nombreuses forces de police et de troupes des FDI ont été envoyées dans la région et des enquêtes approfondies ont été menées à Majdal Shams et dans les villages druzes voisins. UN وقد أرسلت أعداد كبيرة من قوات الشرطة وجنود جيش الدفاع الاسرائيلي إلى المنطقة، وأجريت تحقيقات مكثفة في مجدل شمس والقرى الدرزية المجاورة.
    Les défenseurs des droits de l'homme ont mis en relief les dangers que présentaient ces mines pour les enfants, en particulier les deux champs de mines qui se trouvent à 200 mètres d'écoles primaires à Majdal al-Shams. UN وأكد نشطاء على الخطر الذي تشكله هذه الألغام على الأطفال، ولا سيما بوجود حقلين من الألغام لا يبعدان أكثر من 200 متر عن المدارس الابتدائية في مجدل الشمس.
    ─ Dans la région de Tyr et Bent Jbail, les avions israéliens ont bombardé Chaqra au napalm. Ce bombardement visait un abri où plus d'une vingtaine de familles avaient trouvé refuge, à Majdal Silm, faisant de nombreux morts et blessés. UN - في منطقة صور وبنت جبيل استخدمت الطائرات الاسرائيلية النابالم في قصف بلدة شقرا واستهدف القصف ملجأ كان يأوي أكثر من عشرين عائلة في مجدل سلم فسقط كثيرون بين قتيل وجريح.
    Néanmoins, des civils ont de nouveau été tués ou blessés dans la zone d'opérations de la Force : un civil a été blessé à Majdal Zun le 9 août, par des tirs provenant de la FDI/forces de facto. UN ومع ذلك، قتل مدنيون أو أصيبوا في منطقة عمليات اليونيفيل على النحو التالي: أصيب مدني بنيران قوات الدفاع اﻹسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع في ٩ آب/أغسطس في مجدل زون.
    — Ghassan Farahan Al-Sha'er (vétérinaire à Majdal Shams); UN - غسان فرحان الشاعر طبيب بيطري من مجدل شمس.
    — Majid Hussein Al-Sabbagh (ingénieur électricien à Majdal Shams); UN - مجيد حسين الصباغ مهندس كهرباء من مجدل شمس.
    à Majdal Zoun, un véhicule civil a été touché par une balle de 12,7 mm. UN وأصيبت في بلدة مجدل زون سيارة مدنية بطلقة نارية ١٢,٧ ملم.
    Cette situation a contraint récemment les habitants à établir à Majdal Shams un petit centre médical de consultation et de premiers soins. UN واستلزم ذلك قيام المواطنين مؤخرا بإنشاء مجمع طبي صغير لديه إمكانيات محدودة في بلدة مجدل شمس لتوفير الخدمات الطبية واﻹسعافات اﻷولية في حالات الطوارئ.
    Devant la dégradation de leur état de santé, les habitants des cinq villages concernés ont créé un collectif médical local à Majdal Shams. UN وقد أنشأ سكان القرى الخمس مجمعا طبيا خاصا في قرية مجدل شمس لتحسين الحالة الصحية التي يُرثى لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus