Un paiement renégocié de 50 000 francs CFA par camion a été fait par la suite aux dirigeants des Forces nouvelles à Man. | UN | من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية عن كل شاحنة بعد التفاوض من جديد مع قيادة القوات الجديدة في مان. |
Notes : Le nom Cobra vient du surnom du chef de la sécurité à Man. | UN | ملاحظات: اشتقت كوبرا اسمها من الاسم المستعار لرئيس جهاز الأمن في مان. |
L'ONG International Friendship Service (I.F.S) à Man, basée dans l'ouest de la Côte d'Ivoire; | UN | المنظمة غير الحكومية لمصلحة الصداقة الدولية ومقرّها في مان في غرب كوت ديفوار؛ |
Tous identiques, ils sont peints en gris et portent le nom de l’unité « Cobra », qui est basée à Man. | UN | وكانت هذه المركبات متطابقة، ومطلية باللون الرمادي، وتحمل اسم وحدة كوبرا، التي مقرها في مان. |
De façon opérationnelle, deux structures de prévention et de prise en charge VIH/ SIDA ont été réhabilitées et équipées à Bouaké et à Man. | UN | ومن الناحية التشغيلية جرى إصلاح وتجهيز هيكلين للوقاية ولعلاج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في بواكي ومان. |
Quatre-vingt-sept des jeunes assaillants ont été arrêtés par les forces de l'ONUCI à Man et remis aux autorités gouvernementales pour leur propre sécurité, afin de bénéficier des garanties d'une procédure régulière. | UN | وقام حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في مان باحتجاز 87 من المهاجمين الشباب حرصا على سلامتهم، ريثما يتم تسليمهم إلى السلطات الحكومية لتتخذ بشأنهم الإجراءات القانونية الواجبة. |
Ces trois sites ainsi que trois autres mis en place à Man, Bouaké et Korhogo ont été équipés par la communauté internationale. | UN | وقد قام المجتمع الدولي بتجهيز هذه وفضلا عن ثلاثة مواقع تجميع إضافية في مان وبواكيه وكوهوغو. |
Ces derniers seront établis à Man, San Pedro, Bondoukou, Daloa, Yamoussoukro et Bouaké. | UN | وسيعين موظفو التوعية في مان وسان بدرو وبوندوكو ودالوا ويوموسوكرو وبواكيه. |
Au cours de l'exercice 2013/14, une sixième installation aéroportuaire a été ouverte à Man, afin d'assurer l'exploitation de trois hélicoptères Mi-24 armés. | UN | وخلال فترة الميزانية 2013/2014، تم افتتاح مهبط جوي سادس في مان لدعم ثلاث طائرات عمودية مسلحة من طراز Mi-24. |
Des moyens essentiels ont été temporairement mis en place à Man pour faire face à la charge de travail accrue, mais d'autres parties de la Section se trouvent du même coup en sous-effectif. | UN | وقد تم نشر القدرات الرئيسية مؤقتا في مان للتعامل مع عبء العمل الزائد، غير أن هذا أحدث نقصا في الموظفين في سائر أجزاء القسم. |
Il a convoqué une réunion du Conseil des ministres à Man le 2 mai et a visité les départements de Biankouma, Danané et Zouan-Hounien. | UN | وعقد اجتماعا لمجلس الوزراء في مان في 2 أيار/مايو وزار مقاطعات بيانكوما وداناني وزوان - هونين. |
Le 10 juin, 300 ex-combattants ont dressé des barrages sur la route principale à Man. | UN | وفي 10 حزيران/يونيه، قام 300 مقاتل سابق بوضع حواجز على الطريق الرئيسي في مان. |
En février et mars, des manifestations d'anciens combattants à Man et à Bouaké ont tourné à la violence. | UN | ففي شباط/فبراير وآذار/مارس، تحولت مظاهراتٌ للمقاتلين السابقين في مان وبواكي إلى أعمال عنف. |
La procédure de recours et les audiences ont pris fin le 26 août, mais certaines audiences à Man et Sassandra se sont poursuivies jusqu'au 31 août. | UN | 7 - وانتهت عملية الطعون وجلسات المحاكم في 26 آب/أغسطس، وإن استمرت بعض جلسات المحاكم في مان وساساندرا حتى 31 آب/أغسطس. |
40. En février 2009, lors d’affrontements violents à Man, plusieurs personnes ont trouvé la mort. | UN | 40 - وفي شباط/فبراير 2009، أسفرت اشتباكات عنيفة في مان عن سقوط عدد من القتلى. |
:: Ateliers trimestriels sur le rôle de la société civile, à l'intention de 120 membres des organisations locales de la société civile à Man, Korhogo, Bouaké et Yamoussoukro | UN | :: عقد حلقات عمل فصلية عن دور المجتمع المدني يشارك فيها 120 عضوا من منظمات المجتمع المدني المحلية في مان وكوروغو وبواكيه وياموسوكرو. |
Cet incident s'est accompagné, dans la même ville, de rixes entre les soldats des Forces nouvelles qui réclamaient leur part du butin, et de deux autres cambriolages de banques à Man et à Korhogo, en octobre. | UN | وأعقبت الحادثة مناوشات إضافية بين أفراد القوات الجديدة في بواكي الذين قيل إنهم كانوا يتعاركون بسبب الغنائم إضافة إلى محاولتين أخريين لنهب البنوك في مان وكرهوجو جرتا في تشرين الأول/أكتوبر. |
Le MJP et le MPIGO, dont les quartiers généraux se trouvent respectivement à Man et Danané, à l'ouest, ont accepté de se rendre à Bouaké pour la réunion. | UN | ووافقت حركة العدالة والسلام والحركة الشعبية الإيفوارية للغرب الكبير، اللتان يوجد مقراهما على التوالي في مان ودانان في الغرب، على السفر إلى بواكيه لحضور هذا الاجتماع. |
:: Ateliers trimestriels sur le rôle de la société civile, à l'intention de 120 membres des organisations locales de la société civile à Man, Korhogo, Bouaké et Yamoussoukro | UN | :: عقد حلقات عمل فصلية عن دور المجتمع المدني يشارك فيها 120 عضوا من منظمات المجتمع المدني المحلية في مان وكرهوجو وبواكيه وياموسوكرو |
À Bouaké, des opérations d'identification des enfants soldats sont en cours, tandis qu'à Man et à Korhogo, l'UNICEF a mis sur pied des comités chargés de mettre en oeuvre un programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion à l'intention des enfants soldats. | UN | وفي بواكيه، يجري التعرف على الجنود الأطفال، في حين أن اليونيسيف أنشأت لجانا في مان وكورهوغو لنـزع سلاح الجنود الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
Dans ce même cadre, cinq < < cases de la paix > > ont été installées à Abobo, Yopougon, Duékoué, Danané et à Man pour sensibiliser la population aux violences fondées sur le genre et aux droits des femmes. | UN | وفي نفس السياق، أنشئت خمس " خانات سلم " في أبوبو، ويوبوغون، ودويكوي، ودناني، ومان من أجل توعية السكان بأعمال العنف القائم على نوع الجنس وبحقوق المرأة. |
Le même mois, une affaire similaire a été signalée à Man. | UN | وفي نفس الشهر، أُبلغ عن حالة مماثلة في منطقة مان. |