"à mi-parcours du budget" - Traduction Français en Arabe

    • منتصف المدة للميزانية
        
    Tout montant engagé sera également révisé lors de l'examen à mi-parcours du budget intégré. UN وسيتم أيضا استعراض أي مبلغ ملتزم به خلال استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة.
    Le Comité espère une nouvelle mise à jour sur cette question lors de l'examen à mi-parcours du budget intégré en 2015. UN وتنتظر اللجنة مواصلة استكمال المعلومات بشأن هذه المسألة في سياق استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة في عام 2015.
    Le Directeur général adjoint a confirmé qu'il serait procédé à un examen à mi-parcours du budget intégré, parallèlement à celui du plan stratégique. UN وأكد أن استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة سيجرى على نحو متسق مع استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية.
    Par conséquent le Comité se réjouit de l'examen à mi-parcours du budget intégré pour 2014-2017. UN لذا تتطلع اللجنة إلى إجراء استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة عن الفترة 2014-2017.
    Le Comité attend des mises à jour plus poussées sur cette question dans le cadre de l'examen à mi-parcours du budget intégré en 2015. UN وتتوقع اللجنة تلقي المزيد من المستجدات في هذه المسألة في سياق استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة الذي سيجري عام 2015.
    Le Comité consultatif attend avec impatience les conclusions de l'examen structurel dans le cadre de l'examen à mi-parcours du budget intégré en 2015. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي نتائج الاستعراض الهيكلي في سياق استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة الذي سيجري عام 2015.
    L'UNICEF devrait aborder la question dans le cadre de l'examen à mi-parcours du budget intégré. UN ويجب أن تتاح لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات الموارد اللازمة للوفاء بمتطلبات ولايته، وينبغي أن تنظر اليونيسيف في هذا الأمر بالاقتران مع استعراض منتصف المدة للميزانية الموحدة.
    En outre, l'UNICEF fournirait des ressources supplémentaires au Bureau de l'audit interne et des investigations et tiendrait compte de la nécessité de mobiliser des ressources lors de l'examen à mi-parcours du budget intégré. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم اليونيسيف بتوفير موارد إضافية لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات، وستأخذ الاحتياجات من الموارد في الاعتبار لدى إجراء استعراض منتصف المدة للميزانية الموحدة.
    L'UNICEF devrait aborder la question dans le cadre de l'examen à mi-parcours du budget intégré. UN ويجب أن تتاح لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات الموارد اللازمة للوفاء بمتطلبات ولايته، وينبغي أن تنظر اليونيسيف في هذا الأمر بالاقتران مع استعراض منتصف المدة للميزانية الموحدة.
    En outre, l'UNICEF fournirait des ressources supplémentaires au Bureau de l'audit interne et des investigations et tiendrait compte de la nécessité de mobiliser des ressources lors de l'examen à mi-parcours du budget intégré. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم اليونيسيف بتوفير موارد إضافية لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات، وستأخذ الاحتياجات من الموارد في الاعتبار لدى إجراء استعراض منتصف المدة للميزانية الموحدة.
    Ce débat permanent permettrait à l'UNICEF de mieux se préparer à l'examen à mi-parcours du budget intégré, notamment en ce qui concerne la mise en œuvre de la procédure de recouvrement des coûts, et aussi d'aider les donateurs à arrêter leurs décisions de financement en meilleure connaissance de cause. UN ومن شأن هذه المناقشة المستمرة أن تحضِّر اليونيسيف على نحو أفضل لاستعراض منتصف المدة للميزانية الموحدة، بما في ذلك تنفيذ منهجية استرداد التكاليف، ومن شأنها أن تساعد أيضا الجهات المانحة في اتخاذ قرارات أكثر استنارة في مجال التمويل.
    Le Comité consultatif espère que le PNUD suivra de près et évaluera la mise en œuvre de la stratégie de financement proposée et exposera les progrès réalisés dans l'examen à mi-parcours du budget intégré en 2015. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يقوم البرنامج الإنمائي عن كثب برصد وتقييم تنفيذ استراتيجية التمويل المقترحة وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في هذا الشأن في إطار استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة الذي سيجري عام 2015.
    À cette fin, il a été suggéré que l'examen à mi-parcours du budget intégré se penche sur les problèmes qui empêchaient encore d'assurer la budgétisation axée sur les résultats et qu'il soit déterminé si la méthode de recouvrement des coûts répondait à l'attente de l'examen quadriennal complet en ce qui concernait le recouvrement intégral des coûts. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اقتُرح أن يتناول استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة التحديات التي لا تزال تواجه تحقيق الميزنة القائمة على النتائج وما إذا كانت منهجية استرداد التكاليف تلبي توقع استرداد التكلفة الكاملة الذي يدعو إليه استعراض السياسات الشامل الذي يُجرى كل أربع سنوات.
    L'examen à mi-parcours du budget intégré pour 2014-2017 devrait également être l'occasion de déterminer si les ressources attribuées au PNUD au titre de l'évaluation étaient suffisantes, notamment par rapport aux normes internationales, telles celles définies par le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation. UN وينبغي كذلك لاستعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة، 2014-2017، أن ينظر فيما إذا كانت الموارد التي يخصصها البرنامج الإنمائي للتقييم كافية، ولا سيما بالمقارنة بالمعايير الدولية، مثل تلك التي وضعها فريق الأمم المتحدة المعنى بالتقييم.
    c) De veiller à ce que l'examen à mi-parcours du budget intégré et du plan stratégique comprenne une évaluation de l'exécution de la composante institutionnelle et de la composante portant sur les programmes; UN (ج) تكفل القيام في إطار استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة، بالاقتران مع الخطة الاستراتيجية، بتقييم آخر للأداء بالمقارنة إلى هذه العناصر المؤسسية والبرنامجية؛
    L'examen à mi-parcours du budget intégré pour 2014-2017 devrait également être l'occasion de déterminer si les ressources attribuées au PNUD au titre de l'évaluation étaient suffisantes, notamment par rapport aux normes internationales, telles celles définies par le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation. UN وينبغي كذلك لاستعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة، 2014-2017، أن ينظر فيما إذا كانت الموارد التي يخصصها البرنامج الإنمائي للتقييم كافية، ولا سيما بالمقارنة بالمعايير الدولية، مثل تلك التي وضعها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    c) De veiller à ce que l'examen à mi-parcours du budget intégré et du plan stratégique comprenne une évaluation de l'exécution de la composante institutionnelle et de la composante portant sur les programmes; UN (ج) تكفل القيام في إطار استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة، بالاقتران مع الخطة الاستراتيجية، بتقييم آخر للأداء بالمقارنة إلى هذه العناصر المؤسسية والبرنامجية؛
    e) De lui présenter, à sa session annuelle de 2016, des informations relatives à la mise en œuvre effective de la méthode révisée de recouvrement des coûts ainsi que toute recommandation s'y rapportant, comme il l'a demandé dans sa décision 2013/9, et de prévoir dans l'examen à mi-parcours du budget intégré une étude de l'évaluation des moyens qui permettraient d'améliorer la budgétisation axée sur les résultats; UN (هـ) تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2016، بالاقتران مع استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة، معلومات عن التنفيذ الفعلي للمنهجية المنقحة لاسترداد التكاليف، مشفوعة بأية توصيات ذات صلة، وفقا لطلب المجلس التنفيذي الوارد في مقرره 2013/9، وأن تدرج أيضا في استعراض منتصف المدة تقييما لسبل تعزيز الميزنة القائمة على النتائج؛
    e) De lui présenter, à sa session annuelle de 2016, des informations relatives à la mise en œuvre effective de la méthode révisée de recouvrement des coûts ainsi que toute recommandation s'y rapportant, comme il l'a demandé dans sa décision 2013/9, et de prévoir dans l'examen à mi-parcours du budget intégré une étude de l'évaluation des moyens qui permettraient d'améliorer la budgétisation axée sur les résultats; UN (هـ) تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2016، بالاقتران مع استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة، معلومات عن التنفيذ الفعلي للمنهجية المنقحة لاسترداد التكاليف، مشفوعة بأية توصيات ذات صلة، وفقا لطلب المجلس التنفيذي الوارد في مقرره 2013/9، وأن تدرج أيضا في استعراض منتصف المدة تقييما لسبل تعزيز الميزنة القائمة على النتائج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus