Deux conjoints-fonctionnaires pourront bénéficier tous les deux d'un congé pour travail à mi-temps pour élever leur(s) enfant(s). | UN | ويمكن للموظفين المتزوجين أن يستفيدوا الإثنان من الإجازة للعمل لنصف الوقت من أجل تربية أطفالهما. |
Les autres juges à temps complet et à mi-temps sont nommés pour un mandat de sept ans non renouvelable. | UN | ويُعيّن بقية القضاة المتفرغين والعاملين لنصف الوقت لفترة خدمة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد. |
- Hé, Maddie. Si tu veux un nouveau téléphone, trouve-toi un job à mi-temps. | Open Subtitles | ،إذا كنت تودين هاتف جديد .فعليكِ الحصول على عمل بدوام جزئي |
Par exemple, les greffes appuient les juges à mi-temps pendant toute la durée de leur mandat sans que les ressources soient augmentées. | UN | فعلى سبيل المثال، تقدم أقلام المحكمة الدعم إلى القضاة غير المتفرغين خلال مدة خدمتهم دون زيادة في الموارد. |
Plus de 20 programmes d'étude à mi-temps sont ouverts aux étudiants travailleurs. | UN | وهناك أكثر من 20 دورة دراسية متاحة على أساس غير متفرغ للطلاب الذين يعملون. |
La formation doit être au moins à mi-temps et avoir duré au moins deux mois. | UN | ويجب أن يكون التدريب لبعض الوقت على الأقل وألا يقل عن شهرين. |
C'est un nombre d'heures très élevé compte tenu du fait que ce chiffre comprend le travail à mi-temps comme le travail à plein temps. | UN | وهذا الرقم مرتفع جدا، بالنظر إلى أنه يشمل العاملين على أساس عدم التفرغ والعاملين على أساس التفرغ على حد سواء. |
Article 6 : Les travailleurs féminins non astreints au service civil peuvent opter pour le travail à mi-temps. | UN | المادة ٦: يجوز للعاملات غير الملزمات بالخدمة المدنية اختيار العمل لنصف الوقت. |
Il se compose de cinq juges professionnels indépendants, dont trois à temps complet et deux à mi-temps. | UN | وتتألف هذه المحكمة من خمسة قضاة مهنيين مستقلين تماما، يعمل ثلاثة منهم على أساس التفرغ، واثنان لنصف الوقت. |
Création d'un centre médical à mi-temps à Kfar Bada, dans la région de Tyr | UN | إنشاء مركز صحي لنصف الوقت في كفر بادا، منطقة صور |
L'élection au siège de juge à mi-temps au Tribunal du contentieux administratif sera tenue une fois le juge à temps complet élu. | UN | وحال الانتهاء من انتخاب القضاة المتفرغين، يبدأ الانتخاب لمقاعد القضاة لنصف الوقت. |
Si les Norvégiennes participent au monde du travail presque en même nombre que les hommes, beaucoup travaillent à mi-temps. | UN | فرغم أن مشاركة المرأة النرويجية في الحياة العملية تكاد تضاهي مشاركة الرجل، يعمل الكثير من النساء بدوام جزئي. |
C'est également dans la carrière A que le pourcentage de temps partiel est élevé : 80 % des femmes ouvrières travaillent à mi-temps en août 2001: | UN | وفي الوظائف " أ " يرتفع عدد العاملين بدوام جزئي: هو 80 في المائة من العاملات تعملن لنصف الوقت في آب/أغسطس 2001. |
En fait, c'est plus dur de travailler à mi-temps. | Open Subtitles | تبين أن الوظيفة بدوام جزئي أصعب من بدوام الكامل |
Cette affectation des juges à mi-temps dans différents sièges du Tribunal a fait la preuve de son utilité. | UN | وقد كان عمل القضاة غير المتفرغين في مقار مختلفة للمحكمة مفيدا. |
Juges à mi-temps du Tribunal du contentieux administratif | UN | القاضيان غير المتفرغين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات |
Les six autres administrateurs s'occupent de la procédure de sélection proprement dite : un à temps plein et un à mi-temps pour le Kosovo, un à temps plein et un à mi-temps pour le Timor oriental et trois à temps plein pour toutes les autres missions. | UN | ويتولى الموظفون الستة الآخرون عملية الاختيار الفعلي: موظف متفرغ وموظف غير متفرغ لكوسوفو، وموظف متفرغ وموظف غير متفرغ لتيمور الشرقية، وثلاثة لتغطية جميع البعثات الميدانية الأخرى مجتمعة. |
Pour la nomination des juges à temps complet du Tribunal du contentieux administratif, les électeurs ne pourront voter au maximum que pour un candidat par lieu d'affectation, et pour les juges à mi-temps, que pour deux candidats. | UN | ولا يجوز لكل ناخب أن يصوّت لأكثر من مرشح لمنصب قاض متفرغ لكل موقع من مواقع محكمة المنازعات، كما لا يجوز له أن يصّوت لأكثر من مرشحيْن لمنصب قاض غير متفرغ لمحكمة الاستئناف. |
Ainsi, l'assimilation gratuite des périodes d'interruption de carrière à temps plein ou à mi-temps est limitée à 12 mois ou à 36 mois. | UN | وبالتالي، تنحصر مدة الاستيعاب المجاني لفترات التوقف المؤقت عن العمل على أساس التفرغ أو العمل لبعض الوقت في 12 أو 36 شهراً. |
En 1997, la possibilité de travailler à mi-temps a été offerte aux fonctionnaires. | UN | في عام 1997، طُبق خيار العمل على أساس عدم التفرغ للموظفين العموميين. |
Les inscriptions à plein temps versus celles à mi-temps se sont développées en faveur d'une utilisation de plus en plus importante à plein temps: | UN | وقد تطور الالتحاق بدوام كلي مقابل الملتحقين بنصف دوام لصالح الاستخدام بشكل أكبر للدوام الكلي. |
d Un D-1 (3 mois de travail) et un agent des services généraux (non de 1re classe) à mi-temps. | UN | )د( موظف برتبة مد - ١ )٣ أشهر عمل(، وموظف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( يعمل على أساس نصف الوقت. |
Le Tribunal du contentieux administratif se composera de trois juges à temps complet, en poste à New York, Genève et Nairobi, et de deux juges à mi-temps. | UN | وستتألف محكمة الأمم المتحدة للمنازعات من ثلاثة قضاة متفرغين يعملون في نيويورك وجنيف ونيروبي، ومن قاضيين غير متفرغين. |
Si les deux juges à mi-temps sont en place dans des lieux d'affectation différents, il faudra que l'un d'eux au moins voyage chaque fois qu'une affaire exige une formation de trois juges. | UN | وفي حالة وجود القاضيين اللذين يعملان نصف الوقت في مركزي عمل مختلفين، سيلزم أن يسافر أحدهما على الأقل لكل قضية تتطلب فريقا من ثلاثة قضاة. |
Beaucoup de femmes font le choix de réintégrer le monde du travail de 10 à 15 ans après la naissance d'un enfant. Elle commencent souvent par un poste à mi-temps, et augmentent leur charge de travail proportionnellement à l'âge des enfants. | UN | وكثير من النساء يخترن معاودة الدخول في قوة العمل بعد 10 أو 15 سنة من مولد طفل، وغالباً ما يبدأن بموقع للعمل غير المتفرغ ثم يزداد عبء عملهن مع تقدّم عمر الأطفال. |
— La femme travaille à plein temps, l'homme travaille à mi-temps et s'occupe du ménage et de l'éducation des enfants | UN | - المرأة تعمل لوقت كامل، والرجل يعمل بنصف الوقت ويهتم بتدبير المنزل وبتعليم اﻷطفال |
Travail à temps partiel n'est pas nécessairement synonyme de travail à mi-temps : il s'agit, en fait, d'un nombre d'heures inférieur à celui du plein temps. | UN | وأضافت أن التفرغ الجزئي لا يعني بالضرورة نصف ساعات العمل الرسمية، بل أي عدد من الساعات يقل عن عدد ساعات الدوام الكامل. |
Il y a quelque 90 Crown Courts, qui sont présidées par des magistrats de la High Court, et comprennent des circuit juges (juges de circuit) à plein temps et des recorders (juges non professionnels à mi-temps). | UN | وتعقد جلساتها في حوالي ٠٩ مركزا، ويرأسها قضاة المحكمة العليا، و " قضاة المحاكم الدورية " المتفرغون وقضاة محاكم اﻷقاليم الذين يعملون جزءا من الوقت. |
Ça fait déjà trois ans que je travaille à mi-temps. | Open Subtitles | لقد عملت بوظيفة جزئية ولدي خبرة ثلاث سنوات |