"à mogadiscio en" - Traduction Français en Arabe

    • في مقديشو في
        
    • إلى مقديشو في
        
    • في مقديشيو في
        
    Le personnel civil s'est acquitté de ses fonctions à partir de Nairobi jusqu'à ce que la situation sécuritaire s'est améliorée et il a été déployé à Mogadiscio en 2009. UN وكان الموظفون المدنيون يؤدون وظائفهم من نيروبي حتى تحسنت الحالة الأمنية وجرى نشرهم في مقديشو في عام 2009.
    Deux équipes supplémentaires, qui avaient achevé leur formation à Mogadiscio en janvier, ont été déployées en permanence à Baidoa. UN وتم نشر فريقين إضافيين، أتما تدريبهما في مقديشو في كانون الثاني/يناير، في بايدوا بصفة دائمة.
    Les forces gouvernementales sont également soupçonnées d'avoir participé à plusieurs exécutions extrajudiciaires à Mogadiscio en mars. UN وزُعم أيضا أن قوات الحكومة شاركت في العديد من أعمال القتل خارج نطاق القانون في مقديشو في آذار/مارس.
    Le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général a été officiellement transféré à Mogadiscio en 2012. UN وجرى رسميا نقل مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى مقديشو في عام 2012.
    56. Cet enlèvement n'a pas été le seul enregistré à Mogadiscio en 1998. UN 56- ولم يكن حادث الاختطاف هذا الوحيد الذي وقع في مقديشيو في عام 1998.
    Les premiers cas ont été confirmés à Mogadiscio en mai. UN وكانت حالات الإصابة الأولى قد تأكد الكشف عنها في مقديشو في شهر أيار/مايو.
    Les problèmes de protection, dont plus de 800 cas de violence sexuelle et sexiste signalés à Mogadiscio en 2013, suscitent de nombreuses inquiétudes. UN وتسود شواغل توفير الحماية على نطاق واسع، بما في ذلك أكثر من 800 حالة من حالات العنف الجنسي والجنساني أبلِغ عنها في مقديشو في عام 2013.
    Un deuxième stage de formation dans ce domaine, d'une durée de six semaines, s'est achevé à Mogadiscio en février. UN وتم الانتهاء من دورة تدريب ثانية مدتها ستة أسابيع للتخلص من الذخائر المتفجرة في مقديشو في شباط/فبراير.
    L'UNSOA a commencé à procéder au déploiement et à la relève des contingents militaires et de police à Mogadiscio en avril 2010. UN 11 - وبدأ المكتب عملية مناوبة أفراد الشرطة والأفراد العسكريين ونشرهم في مقديشو في نيسان/أبريل 2010.
    Le Congrès s'est ouvert le 15 juillet 2007 à Mogadiscio en présence de plus de 2 000 personnalités politiques et notables des clans de Somalie et de la diaspora somalienne. UN وافتتح المؤتمر في مقديشو في 15 تموز/يوليه 2007 بحضور أكثر من 000 2 سياسي وشيوخ القبائل من الصومال والشتات الصومالي.
    Le PNUD a commencé à former le personnel judiciaire à Mogadiscio en avril 2011. UN 83 - وقد شرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تدريب أعضاء السلطة القضائية في مقديشو في شهر نيسان/أبريل 2011.
    Face à ces pressions, Saracen a suspendu ses opérations à Mogadiscio en février 2011. UN واستجابة لتلك الضغوط، علقت شركة سراسن العمليات في مقديشو في شهر شباط/فبراير 2011.
    À cette occasion, l'OCI a annoncé qu'elle avait l'intention d'ouvrir un bureau à Mogadiscio en janvier 2010 et de mener des activités humanitaires et de relèvement d'un montant de 50 millions de dollars. UN وأعلنت منظمة المؤتمر الإسلامي أثناء الاجتماع اعتزامها فتح مكتب في مقديشو في كانون الثاني/يناير 2010 وتنفيذ أنشطة في مجال العمل الإنساني والإنعاش بقيمة 50 مليون دولار.
    Les Forces de défense populaires de l'Ouganda ont formé une unité de la taille d'un bataillon en Ouganda au début de 2009, unité qui a été redéployée à Mogadiscio en mai 2009. UN 209 - درَّبت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية وحدة بحجم الكتيبة في أوغندا في أوائل عام 2009، وأعيد نشرها في مقديشو في أيار/مايو 2009.
    Il a également relevé un bataillon ougandais en janvier et deux bataillons burundais en avril et déployé 55 officiers de police à Mogadiscio en mars. UN وقام المكتب أيضا بإجراء عملية تناوب لقوة محاربة أوغندية في كانون الثاني/يناير، وكتيبتين بورونديتين في نيسان/أبريل، ونشر 55 فردا إضافيا من أفراد الشرطة في مقديشو في آذار/مارس.
    Le transfert de pouvoirs du Gouvernement de transition au Gouvernement fédéral somalien et l'émergence de nouvelles autorités politiques à Mogadiscio en septembre 2012 ont donné au Gouvernement érythréen l'occasion de reconsidérer ses intérêts en Somalie. UN وفر التحول من حكومة انتقالية إلى حكومة اتحادية في الصومال وظهور قيادة سياسية جديدة في مقديشو في أيلول/سبتمبر 2012 للحكومة الإريترية فرصة لإعادة تخطيط مصالحها في الصومال.
    L'équipe en question prévoit d'effectuer une autre mission à Mogadiscio en septembre 2012. UN ويزمع الفريق الاضطلاع ببعثة أخرى إلى مقديشو في أيلول/سبتمبر 2012.
    L'UNSOA propose en outre de redéployer 15 postes à Mogadiscio en 2012/13. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعتزم المكتب نقل 15 وظيفة إلى مقديشو في الفترة 2012/2013
    Sur la photo qui suit, on voit une cache d'armes découverte par les soldats du Gouvernement fédéral de transition à Mogadiscio en mai 2007. UN 46 - وتبين الصورة التالية مخبأ أسلحة اكتشفته قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية في مقديشيو في أيار/مايو 2007.
    154. Pendant la guerre civile qui a mené à l'effondrement du régime de Siad Barre à Mogadiscio en janvier 1991, plus de 600 000 réfugiés somaliens se trouvaient dans les camps de l'est de l'Ethiopie. UN 154- أثناء الحرب الأهلية التي أدت إلى انهيار نظام سياد بري في مقديشيو في كانون الثاني/يناير 1991، كان هناك أكثر من 000 600 لاجئ صومالي يقيمون في المخيمات في أثيوبيا الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus