Tout condamné à mort a le droit de faire appel à une juridiction supérieure, y compris la Cour suprême. | UN | ولكل من يُحكم عليه بالإعدام الحق في الاستئناف أمام محكمة أعلى درجة، بما في ذلك المحكمة العليا. |
Toute personne condamnée à mort a le droit de faire appel de la sentence et de présenter une demande de grâce. | UN | ولكل شخص يحكم عليه بالإعدام الحق في الطعن في الحكم وتقديم التماس بالعفو عنه. |
6. Toute personne condamnée à mort a le droit de faire appel à une juridiction supérieure, et des mesures devraient être prises pour que ces appels soient obligatoires. | UN | 6 - لكل من يُحكم عليه بالإعدام الحق في الاستئناف لدى محكمة أعلى، وينبغي اتخاذ الخطوات الكفيلة بجعل هذا الاستئناف إجباريا. |
37. De même, l'article 6, par. 4, dispose que " tout condamné à mort a le droit de solliciter la grâce ou la commutation de la peine. | UN | 37- وبالمثل، تنص الفقرة 4 من المادة 6 منه على أنه " لأي شخص حكم عليه بالإعدام حق التماس العفو الخاص أو إبدال العقوبة. |
6. Toute personne condamnée à mort a le droit de faire appel à une juridiction supérieure, et des mesures devraient être prises pour que ces appels soient obligatoires. | UN | " 6- لكل من يحكم عليه بالاعدام الحق في الاستئناف لدى محكمة أعلى، وينبغي اتخاذ الخطوات الكفيلة بجعل هذا الاستئناف اجباريا؛ |
Le condamné à mort a le droit de demander la commutation de la peine ou la grâce auprès des hautes instances de l'État. | UN | ويحق للمحكوم عليه بالإعدام أن يتقدم إلى سلطات الدولة بطلب لتخفيف حكمه أو للعفو عنه. |
7. Toute personne condamnée à mort a le droit de se pourvoir en grâce ou de présenter une pétition en commutation de peine; la grâce ou la commutation de peine peut être accordée dans tous les cas de condamnation à mort. | UN | 7 - لكل من يحكم عليه بالإعدام الحق في التماس العفو، أو تخفيف الحكم، ويجوز منح العفو أو تخفيف الحكم في جميع حالات عقوبة الإعدام. |
La sixième garantie dispose que toute personne condamnée à mort a le droit de faire appel à une juridiction supérieure. En outre, des mesures devraient être prises pour que ces appels soient obligatoires. | UN | 106- تؤكد الضمانة السادسة أن لكل من يُحكم عليه بالإعدام الحق في الاستئناف لدى محكمة أعلى، وأنه ينبغي علاوة على ذلك اتخاذ الخطوات الكفيلة بجعل هذا الاستئناف إلزاميا. |
La septième garantie dispose: " Toute personne condamnée à mort a le droit de se pourvoir en grâce ou de présenter une pétition en commutation de peine; la grâce ou la commutation de peine peut être accordée dans tous les cas de condamnation à mort " . | UN | 109- تنص الضمانة السابعة على أن " لكل من يحكم عليه بالإعدام الحق في التماس العفو أو تخفيف الحكم؛ ويجوز منح العفو أو تخفيف الحكم في جميع حالات عقوبة الإعدام. " |
59. En vertu du droit international, tout condamné à mort a le droit de solliciter la grâce ou la commutation de la peine en une peine moins sévère. | UN | 59- يخوّل القانون الدولي لكل شخص حُكِم عليه بالإعدام الحق في التماس العفو أو في التماس إبدال عقوبة الإعدام بعقوبة أخرى أقل قساوة. |
Toute personne condamnée à mort a le droit de faire appel à une juridiction supérieure, et des mesures devraient être prises pour que ces appels soient obligatoires. | UN | 55 - لكل شخص محكوم عليه بالإعدام الحق في الاستئناف أمام محكمة ذات اختصاص قضائي أعلى، وينبغي اتخاذ الخطوات للعمل على أن تصبح طلبات الاستئناف هذه إلزامية. |
Tout condamné à mort a le droit de solliciter la grâce ou la commutation de la peine. La grâce ou la commutation de la peine de mort peuvent être accordées dans tous les cas de peine capitale. | UN | 57 - لكل شخص محكوم عليه بالإعدام الحق في طلب العفو أو تخفيف الحكم؛ ويجوز منح العفو أو تخفيف الحكم في جميع حالات عقوبة الإعدام. |
L'article 6, paragraphe 4, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques dispose que tout condamné à mort a le droit de solliciter la grâce ou la commutation de la peine. | UN | وتنص المادة 6 (4) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أن لكل شخص محكوم عليه بالإعدام الحق في التماس العفو أو إبدال العقوبة. |
Le paragraphe 4 de l'article 6 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques dispose que tout condamné à mort a le droit de solliciter sa grâce ou la commutation de sa peine. | UN | 53- تنص المادة 6(4) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أن يكون لأي شخص محكوم عليه بالإعدام الحق في طلب العفو أو تخفيف الحكم. |
Dans la réponse officielle du Japon, on note qu'une personne condamnée à mort a le droit de demander la commutation de sa peine ou la grâce, mais la JFBA affirme que ce n'est pas le cas: " seul le directeur d'une prison, l'agent de probation en chef et le procureur public ont le droit de formuler des demandes de grâce " , bien que les prisonniers soient autorisés à demander aux directeurs de prison de faire ces demandes. | UN | 108- وأشارت اليابان في ردها الرسمي إلى أن للشخص المحكوم عليه بالإعدام الحق في التماس إبدال العقوبة بأخف منها أو العفو، والاتحاد الياباني لرابطات المحامين ذكر أن ما يحدث في الواقع مختلف عن ذلك لأن " تقديم طلبات العفو يعود فقط إلى مدير السجن أو رئيس الضباط المسؤولين عن مراقبة السجناء بعد خروجهم من السجن والمدّعي العام " ، وإن كان يسمح للسجناء أن يطلبوا من مأمور السجن تقديم مثل هذه الطلبات. |
Cette norme est issue de l'article 6-4) du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, qui indique: " Tout condamné à mort a le droit de solliciter la grâce ou la commutation de la peine. | UN | وهذه القاعدة مستنبطة من المادة 6 (4) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تنص على ما يلي: " لكل من يحكم عليه بالإعدام الحق في التماس العفو أو تخفيف الحكم، ويجوز منح العفو أو تخفيف الحكم في جميع حالات عقوبة الإعدام " . |
266. Tout condamné à mort a le droit de solliciter la grâce ou la commutation de la peine. | UN | 267- لأي شخص حكم عليه بالإعدام حق التماس العفو الخاص أو إبدال العقوبة. |
60. Pour les besoins de cet exposé, l'énoncé du paragraphe 4 de l'article 6 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques peut être considéré comme une formulation exacte de ce droit: < < Tout condamné à mort a le droit de solliciter la grâce ou la commutation de la peine. | UN | 60- وللأغراض الحالية، يمكن اعتبار أن الصياغة الواردة في الفقرة 4 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تعكس بدقة صياغة هذا الحق التي جاءت على النحو التالي: " لأي شخص حُكم عليه بالإعدام حق التماس العفو الخاص أو إبدال العقوبة. |
7. Toute personne condamnée à mort a le droit de se pourvoir en grâce ou de présenter une pétition en commutation de peine; la grâce ou la commutation de peine peut être accordée dans tous les cas de condamnation à mort. | UN | " 7- لكل من يحكم عليه بالاعدام الحق في التماس العفو أو تخفيف الحكم، ويجوز منح العفو أو تخفيف الحكم في جميع حالات عقوبة الاعدام؛ |
Tout délinquant condamné à mort a le droit de demander sa grâce ou une commutation de peine. | UN | ويحق لأي مجرم حكم عليه بالإعدام أن يلتمس العفو أو تخفيف الحكم. |