C'est le cas de Kilwa Air que le Groupe a visité à Mwanza. | UN | وهذه هي حالة شركة كيلوا إير التي زارها الفريق في موانزا. |
Profitant de la réaction timide de la communauté internationale, ces agresseurs rwandais et ougandais se sont réunis à Mwanza en République-Unie de Tanzanie comme ils l'avaient d'ailleurs fait à Kabale en Ouganda lors des premiers affrontements. | UN | واستغلالا لرد الفعل الفاتر من قبل المجتمع الدولي، اجتمع المعتدون الروانديون والأوغنديون في موانزا بجمهورية تنزانيا المتحدة كما اجتمعوا من قبل في كابالي بأوغندا خلال المواجهات الأولى التي وقعت بينهم. |
Elles ont, cependant, décidé de se réunir à nouveau à Mwanza le 22 mai. | UN | على أنه ووفق على الاجتماع مرة أخرى في موانزا يوم ٢٢ أيار/مايو. |
Il a été convenu que les parties et le Président Nyerere se réuniraient de nouveau à Mwanza le 22 mai. | UN | وجرى الاتفاق على أن يجتمعا والرئيس نيريري مرة أخرى في موانزا يوم ٢٢ أيار/مايو. |
Des ateliers consultatifs zonaux sur l’élaboration d’un Programme d’action national de lutte contre la désertification en Tanzanie ont également été organisés à Mwanza pour la région des lacs, à Dodoma pour la zone du Centre et à Iringa pour le Sud. | UN | ونُظمت أيضاً حلقات عمل استشارية للمناطق فيما يتعلق بوضع برنامج عمل وطني لمكافحة التصحر في تنزانيا. وقد عُقدت حلقات العمل في موانزا من أجل منطقة البحيرة، ودودوما من أجل المنطقة الوسطى، وإيرينغا من أجل المنطقة الجنوبية. |
La Banque a également obtenu du Fonds fiduciaire UE-Afrique pour les infrastructures un don d'assistance technique de 7 millions d'euros afin de financer un programme de formation, de renforcement des capacités et d'appui institutionnel pour réaliser le projet à Mwanza. | UN | 46 - كما أمن المصرف منحة للمساعدة التقنية تبلغ 000 000 7 يورو من صندوق الاتحاد الأوروبي وأفريقيا الاستئماني للبنى التحتية لتمويل برنامج للتدريب وبناء القدرات والدعم المؤسسي لتنفيذ المشروع في موانزا. |
En vertu d'un accord avec la BEI, ONU-Habitat a supervisé les études de pré-investissement pour des projets d'alimentation en eau et d'assainissement à Mwanza et à Kisumu et a coordonné l'évaluation du projet sur l'alimentation en eau et l'assainissement de Mwanza, qui en est maintenant à la phase d'approbation du montage financier portant sur une enveloppe de 104 millions d'euros. | UN | 80 - وبموجب اتفاق مع المصرف الأوروبي للاستثمار، تولى موئل الأمم المتحدة الإشراف على الدراسات التي سبقت الاستثمار في مشروعات المياه والصرف الصحي في موانزا وكيسومو، وقام بتنسيق تقييم مشروع موانزا للمياه وخدمات الصرف الصحي، الذي وصل الآن مرحلة التصديق على التمويل من خلال حافظة بمبلغ 104 ملايين يورو. |
Ces consultations ont été suivies par une réunion de fond, qui a eu lieu à Mwanza du 22 au 26 avril, et à laquelle n'étaient présents que le Président Nyerere, les dirigeants des deux principaux partis (FRODEBU et Union pour le progrès national — UPRONA) et les représentants du Président de la République et du Premier Ministre. | UN | وهذه المشاورات أعقبها اجتماع موضوعي اقتصر على الرئيس نيريري وزعيمي الحزبين الرئيسيين وهما الجبهة الديمقراطية البوروندية واتحاد التقدم الوطني وممثلي رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء وقد تم في موانزا في الفترة من ٢٢ إلى ٢٦ نيسان/أبريل. |
Nous référant aux communiqués des sommets des chefs d'Etat de la région, réunis à Mwanza (en République-Unie de Tanzanie) le 17 octobre 1990, à Gbadolité (Zaïre) le 26 octobre 1990, et à Goma (Zaïre) le 20 novembre 1990, | UN | وإذ نشير الى البلاغات الصادرة عن اجتماعات قمة دول المنطقة المعقودة على التوالي في موانزا )جمهورية تنزانيا المتحدة( في ١٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٠(، وفي غبادوليتي )زائير( في ٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٠، وفي غوما )زائير( في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠، |
5. Le Centre d'information sur les droits de l'enfant mène des recherches, supervise la publication d'ouvrages et administre la bibliothèque de ressources de kuleana. Kuleana propose une formation et des axes de réflexion en matière de droits de l'enfant aux éducateurs, agents de la force publique et magistrats, à Mwanza et dans d'autres villes tanzaniennes de la région des Grands Lacs. | UN | ٥ - ويتولى مركز الدعوة لحقوق الطفل توجيه البحوث والمنشورات، وأيضا تنظيم مكتبة المراجع بمنظمة " كوليانا " ، وتوفر " كوليانا " التدريب والتوجيه فيما يتعلق بحقوق الطفل للمربين، ومسؤولي إنفاذ القوانين، والقضاة في موانزا وغيرها من المدن في منطقة البحيرات في جمهورية تنزانيا المتحدة، وتعمل كذلك على التأثير في السياسات العامة وصانعي القرارات من أجل مساندة حقوق اﻷطفال المشردين. |