"à nairobi pour" - Traduction Français en Arabe

    • في نيروبي في
        
    • في نيروبي من أجل
        
    • في نيروبي إلى
        
    • في نيروبي بغية
        
    • في نيروبي حتى
        
    • في نيروبي على
        
    • في نيروبي لحضور
        
    • في نيروبي لفترة
        
    • في نيروبي لاجتذاب
        
    • في نيروبي للفترة
        
    43. J'ai l'intention de maintenir le Bureau politique pour la Somalie à Nairobi pour l'instant. UN ٤٣ - إنني أنوي إبقاء مكتب اﻷمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال في نيروبي في الوقت الراهن.
    Il travaille également avec l'Office des Nations Unies à Nairobi pour ce qui est des relations avec le pays hôte, de la gestion des bâtiments, de la gestion des conférences, des services médicaux et de la sûreté et de la sécurité. UN وهو يتفاعل أيضا مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في مجالات العلاقات مع البلد المضيف، وإدارة المباني، وإدارة المؤتمرات، والخدمات الطبية، والأمن والسلامة.
    Objectif de l'Organisation : Favoriser l'avènement de traditions nouvelles à l'Office des Nations Unies à Nairobi pour répondre aux exigences et besoins nouveaux UN هدف المنظمة: تشجيع تغيير ثقافة المنظمة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة
    Des ressources sont également prévues au titre des autres objets de dépenses en vue de rembourser l'Office des Nations Unies à Nairobi pour les services fournis au PNUE et de financer le personnel temporaire, les frais de voyage du personnel, les dépenses de représentation et les frais généraux de fonctionnement. UN كما يوفر هذا المبلغ أيضاً موارد غير متصلة بالوظائف لسداد تكاليف خدمات مقدَّمة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إلى برنامج البيئة ولتغطية المساعدة المؤقتة وسفر الموظفين والضيافة ونفقات التشغيل العامة.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur les travaux d'amélioration et de modernisation des installations de conférence à effectuer à l'Office des Nations Unies à Nairobi pour que celui-ci puisse accueillir dans de bonnes conditions des réunions et conférences importantes et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن تحسين وتحديث مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بغية استيعاب الاجتماعات والمؤتمرات الرئيسية على نحو ملائم() وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية() ذي الصلة،
    La Mission préparatoire des Nations Unies au Soudan a établi un bureau de liaison à Nairobi pour garantir une présence continue de l'ONU aux pourparlers et pour donner des conseils et un avis autorisé sur les questions touchant au rôle futur de l'ONU pour aider à l'application d'un accord de paix global. UN 59 - وقد أنشأت البعثة مكتب اتصال في نيروبي حتى تكفل حضور الأمم المتحدة بشكل مستمر في المحادثات وتوفر المشورة والخبرة في المسائل المتصلة بدور الأمم المتحدة في دعم تنفيذ اتفاق سلام شامل في المستقبل.
    Déterminer avant les prochaines sessions de formation aux achats quels fonctionnaires doivent être formés en priorité et s'entendre avec l'Office des Nations Unies à Nairobi pour assurer les formations nécessaires UN يحدد برنامج البيئة، قبل عقد الدورات المقبلة للتدريب على إجراءات المشتريات، أي الموظفين سيدرب أولا، ويتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على توفير التدريب اللازم
    C’est avec un grand plaisir que je vous accueille à Nairobi pour la cinquième session extraordinaire du Conseil d’administration du Programme des Nations Unies pour l’environnement. UN أرحب بكم جميعا ترحيبا حارا في نيروبي لحضور الدورة الاستثنائية الخامسة لمجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    20 mai : Annan transmet à Booh Booh une demande du Secrétaire général invitant ce dernier à se rendre à Nairobi pour quelques semaines et à solliciter l'appui des gouvernements de la région. UN ٢٠ أيار/ مايو: أحال عنان طلبا من اﻷمين العام إلى بوه بوه بأن يجعل الممثل الخاص مقره في نيروبي لفترة اﻷسابيع التالية وأن يلتمس الدعم من حكومات المنطقة.
    Les prévisions budgétaires pour 2010-2011 ont été établies sur la base des coûts standard applicables aux traitements des agents des services généraux en poste à Nairobi pour 2008. UN استخدمت تكاليف مرتبات موظفي الخدمات العامة المعيارية المطبقة في مقر العمل في نيروبي في مقترحات ميزانية عام 2008 لمقترحات ميزانية الفترة المالية 2010 و2011.
    Les installations de conférence, créées il y a 15 ans à Nairobi pour desservir les organes délibérants du Programme des Nations Unies pour l'environnement et du Centre des Nations Unies pour les établissements humains, ont pris un nouveau départ en 1996 avec la création de l'Office des Nations Unies à Nairobi. On s'accorde à reconnaître qu'elles forment maintenant un centre de conférences digne de ce nom. UN أسنِد إلى مرافق المؤتمرات في نيروبي التي أنشئت منذ 15 عاما لخدمة مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومجلس إدارة مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية دور جديد نتيجة إنشاء مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في 1996، ويعترف بهذه المرافق الآن كمركز كامل للمؤتمرات.
    À cet égard, outre son partenariat habituel avec l'Office des Nations Unies à Nairobi pour la formation du personnel, le PNUE a récemment signé un accord avec l'École des cadres du système des Nations Unies, visant en particulier la formation en matière de gestion axée sur les résultats et de prise en compte de la dimension du genre, et qui sera mis en œuvre au cours de l'exercice biennal; UN وفي هذا الصدد، وبالإضافة إلى شراكته العادية مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في مجال تدريب الموظفين، وقع برنامج الأمم المتحدة للبيئة مؤخراً اتفاقاً مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، ينفذ خلال فترة السنتين، ويركز على التدريب من أجل تحقيق النتائج في الإدارة وتعميم الشؤون الجنسانية،
    Les prévisions budgétaires pour 2010-2011 ont été établies sur la base des coûts standard applicables aux traitements des agents des services généraux en poste à Nairobi pour 2008. UN استخدمت تكاليف مرتبات موظفي الخدمات العامة المعيارية المنطبقة على مقر العمل في نيروبي في ميزانية عام 2008 لمقترحات ميزانية الفترة المالية 2010- 2011.
    Personnel Les prévisions budgétaires ont été établies sur la base des coûts standard applicables aux traitements des administrateurs en poste à Nairobi pour 2008 - 2009 et 2010 - 2011. UN تم استخدام التكاليف الإشارية لمرتبات الموظفين المهنيين المطبقة في مقر العمل في نيروبي في 2008 - 2009 و2010 - 2011 لأغراض مقترحات الميزانية.
    Les prévisions budgétaires ont été établies sur la base des coûts standard applicables aux traitements des agents des services généraux en poste à Nairobi pour 2012 et 2013. UN استخدمت تكاليف مرتبات موظفي الخدمات العامة المعيارية المطبقة في مقر العمل في نيروبي في مقترحات الميزانية للفترة من 2012-2013.
    93. L'Experte indépendante a rencontré un représentant du Danemark à Nairobi pour clarifier cette question. UN 93- وقد اجتمعت الخبيرة المستقلة مع ممثل للدانمرك في نيروبي من أجل توضيح هذه المسألة.
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir un changement de culture institutionnelle à l'Office des Nations Unies à Nairobi pour répondre à de nouvelles exigences et de nouveaux besoins UN هدف المنظمة: تعزيز التغيير في الثقافة المؤسسية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة
    2003 et 2004 La représentante de l'organisation s'est rendue à l'Office des Nations Unies à Nairobi pour présenter les membres locaux de l'organisation aux fonctionnaires compétents du PNUD. UN 2003 و 2004: قامت ممثلة المنظمة بزيارة مقر الأمم المتحدة في نيروبي من أجل تقديم الأعضاء المحليين إلى المسؤولين المعنيين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il a de plus été pris note d'une augmentation notable de la charge de travail et concurremment des recettes tirées par l'Office des Nations Unies à Nairobi pour les services communs fournis aux fonds et programmes et aux institutions spécialisées des Nations Unies représentés à Nairobi. UN وإضافة إلى ذلك، كانت هناك زيادات كبيرة في عبء العمل وما يتصل به من دخْل آت من الخدمات المشتركة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إلى مكاتب صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة الموجودة في نيروبي.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur les travaux d'amélioration et de modernisation des installations de conférence à effectuer à l'Office des Nations Unies à Nairobi pour que celui-ci puisse accueillir dans de bonnes conditions des réunions et conférences importantes et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن تحسين وتحديث مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بغية استيعاب الاجتماعات والمؤتمرات الرئيسية على نحو ملائم()، وفي التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()،
    Elle a assuré qu'elle poursuivrait ses efforts de mobilisation des ressources de façon à permettre la mise en œuvre du Programme pour l'habitat et a invité le BSCI à examiner les dispositions administratives en place à ONU-Habitat, notamment à examiner les relations du Programme avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, pour permettre aux deux organismes de fonctionner avec une efficacité accrue. UN وقالت أنها ستواصل جهودها من أجل حشد الموارد اللازمة لتنفيذ جدول أعمال الموئل وستدعو مكتب المراقبة الداخلية بالأمم المتحدة إلي إجراء استعراض للترتيبات الإدارية الحالية المعمول بها في موئل الأمم المتحدة، بما في ذلك استعراض علاقة البرنامج مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي حتى تتمكن المنظمتان من أداء عملهما بطريقة أكثر كفاءة وأكثر فعالية.
    ONU-Habitat a porté cette recommandation à la connaissance de l'Office des Nations Unies à Nairobi pour qu'il la communique à l'équipe chargée du projet Umoja au Siège de l'ONU. UN 766 - أطلع موئل الأمم المتحدة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على هذه التوصية لكي ينظر فيها فريق أوموجا في مقر الأمم المتحدة.
    C'est avec un grand plaisir que je salue l'ensemble des délégués rassemblés aujourd'hui à Nairobi pour participer à la quinzième session de la Commission des établissements humains. UN إنه لمن دواعي سروري العظيم أن أبعث بتحياتي الى جميع المشاركين المجتمعين اليوم في نيروبي لحضور الدورة الخامسة عشرة للجنة المستوطنات البشرية.
    Les prévisions budgétaires ont été établies sur la base des coûts standard applicables aux traitements des administrateurs en poste à Nairobi pour 2010 - 2011. UN استخدمت تكاليف مرتبات الموظفين الفنيين الإرشادية المنطبقة على مقر العمل في نيروبي لفترة السنتين 2010 - 2011 في مقترحات الميزانية.
    Le Comité a pris note avec satisfaction des efforts déployés par l'Office des Nations Unies à Nairobi pour faire organiser un plus grand nombre de réunions dans ses installations. UN 56 - وأخذت اللجنة، بكل تقدير، علما بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لاجتذاب مزيد من الاجتماعات إلى مرافقه.
    Il a proposé de reclasser pareillement le poste de chef du Service de l'informatique et des communications dans le projet de budget-programme de l'Office des Nations Unies à Nairobi pour l'exercice biennal 2014-2015 (voir par. VIII.130 ci-dessous). UN وفي سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي للفترة 2014-2015، يقدم الأمين العام اقتراحا مماثلا بإعادة تصنيف وظيفة رئيس دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من الرتبة ف-5 إلى الرتبة مد-1 (الفقرة ثامنا-130 أدناه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus