"à new delhi le" - Traduction Français en Arabe

    • في نيودلهي في
        
    • في نيودلهي يوم
        
    FAIT à New Delhi, le 12 décembre 1996 en langues hindi, bengali et anglaise. UN حُررت في نيودلهي في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، باللغات الهندية والبنغلاديشية والانكليزية.
    Il a réalisé la principale présentation de la Conférence régionale de l'Association de droit international qui s'est tenue à New Delhi le 20 septembre 2009. UN وألقى الكلمة الرئيسية أثناء المؤتمر الإقليمي لرابطة القانون الدولي الذي عُقد في نيودلهي في 20 أيلول/سبتمبر 2009.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci—joint le texte d'un communiqué de presse publié à New Delhi le 13 mai 1998. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طياً بياناً صحفياً صدر في نيودلهي في ٣١ أيار/مايو ٨٩٩١ )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci—joint copie du communiqué de presse publié à New Delhi le 11 mai 1998 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طياً نسخة عن البيان اﻹعلامي الذي صدر في نيودلهي في ١١ أيار/مايو ٨٩٩١. )انظر المرفق(
    Qu'il me soit permis de vous donner lecture à ce propos d'une déclaration faite à New Delhi le 15 septembre 1995 par le porte-parole du Ministère indien des affaires extérieures : UN واسمحوا لي في هذا السياق أن أتلو على مؤتمر نزع السلاح بياناً صدر في نيودلهي يوم ٥١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ عن الناطق الرسمي باسم وزارة الخارجية.
    Le porte-parole officiel du Gouvernement indien a publié une déclaration à New Delhi, le 3 avril 1996 (voir annexe), dans laquelle il rejette les fausses allégations formulées par le Groupe de contact de l'Organisation de la Conférence islamique dans ladite déclaration. UN وقد أصدر المتحدث الرسمي باسم حكومة الهند بيانا في نيودلهي في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ نفى فيه اﻹدعاءات الكاذبة التي وردت في بيان فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، المشار إليه أعلاه.
    Le Traité de cession des établissements français de Pondichéry, Karikal, Mahé et Yanaon, signé à New Delhi, le 28 mai 1956, entre l'Inde et la France, contenait des dispositions semblables. UN وتتضمـن أحكاما مماثلة معاهدة التنازل عن المؤسسات الفرنسية في بونديشيري وكاريكال وماهي ويانام، المبرمة بين الهند وفرنسا والموقعة في نيودلهي في ٢٨ أيار/مايو ١٩٥٦.
    Il a prononcé une allocution spéciale à l'occasion de la publication du livre intitulé < < Cyber Laws and Information Technology > > à New Delhi, le 7 octobre 2009. UN وألقى خطابا خاصا بمناسبة صدور كتاب معنون ' ' Cyber Laws and Information Technology`` (قانون الإنترنت وتكنولوجيا المعلومات) في نيودلهي في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Il a prononcé le discours d'ouverture à l'occasion du neuvième Concours régional de plaidoiries à la mémoire d'Henry Dunant, organisé par la Société indienne de droit international et le Comité international de la Croix-Rouge à New Delhi le 10 septembre 2009. UN وألقى خطابا بمناسبة افتتاح الدورة التاسعة لمسابقة هنري دونان للمحاكم الصورية التي نظمتها الجمعية الهندية للقانون الدولي واللجنة الدولية للصليب الأحمر في نيودلهي في 10 أيلول/سبتمبر 2009.
    Il a ouvert le séminaire national sur le droit à l'éducation, qui a réuni à New Delhi, le 21 février 2009, d'éminents spécialistes des milieux universitaires et scolaires venus de toute l'Inde. UN كما افتتح الندوة الوطنية عن ' ' الحق في التعليم`` التي ضمت أكاديميين ومربين متميزين من جميع أنحاء الهند والتي دارت في نيودلهي في 21 شباط/فبراير 2009.
    Il a effectué la présentation principale à l'occasion de la journée < < Maa Easwaramma > > , préparée par l'organisation Sri Sathya Sai Seva, à New Delhi, le 6 mai 2009. UN وألقى الكلمة الرئيسية بمناسبة الاحتفال بـ ' ' يوم الأم إيسواراما`` الذي نظمته منظمة سري ساتيا ساي سيفا في نيودلهي في 6 أيار/مايو 2009.
    L'Inde, qui présidera la onzième Conférence des Parties, a lancé la Décennie de la diversité biologique des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique, à New Delhi, le 23 mai 2011. UN وقامت الهند، بصفتها الرئيس القادم للاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف بتدشين العقد لآسيا والمحيط الهادئ في نيودلهي في 23 أيار/مايو 2011.
    Pour faire fond sur le Processus d'Istanbul, et dans la perspective de la Conférence de Tokyo, un sommet sur l'investissement en Afghanistan s'est tenu à New Delhi le 24 juin sous les auspices de la Confédération de l'industrie indienne. UN 25 - وسعيا إلى توطيد عملية اسطنبول، وتمهيدا لمؤتمر طوكيو، عُقد مؤتمر على مستوى القمة بشأن الاستثمار في أفغانستان في نيودلهي في 24 حزيران/يونيه استضافه اتحاد الصناعات الهندية.
    FRANÇAIS Original: ANGLAIS LETTRE DATÉE DU 30 MARS 2005, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE L'INDE À LA CONFÉRENCE, TRANSMETTANT LE TEXTE DU DISCOURS D'OUVERTURE PRONONCÉ à New Delhi le 28 MARS 2005 PAR LE MINISTRE INDIEN DES AFFAIRES EXTÉRIEURES UN رسالة مؤرخة 30 آذار/مارس 2005 موجهة من الممثل الدائم للهند لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر يحيل فيها نص البيان الافتتاحي الذي ألقاه وزير الشؤون الخارجية للهند أمام المؤتمر الذي عقد في نيودلهي في 28 آذار/مارس 2005 بشأن تحديات الانتشار
    L'organisation a participé à un débat sur le thème < < Promouvoir l'autorité des femmes en matière économique et politique : transformer la vie, transformer l'Inde > > lors d'une table ronde organisée par le PNUD à New Delhi le 14 mars 2012. UN شاركت المنظمة في مناقشة الموضوع المعنون " النهوض بالدور القيادي للمرأة اقتصاديا وسياسيا: تحويل الحياة، تحويل الهند " جرت في شكل مائدة مستديرة نظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيودلهي في 14 آذار/مارس 2012.
    Le 31 octobre, à l'issue de consultations, le Conseil a adopté une déclaration du Président (S/PRST/2005/53) condamnant vigoureusement la série d'attentats à la bombe ayant eu lieu à New Delhi le 29 octobre 2005. UN وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر، اعتمد المجلس عقب مشاورات أجراها بيانا رئاسيا (S/PRST/2005/53) أدان فيه بأقوى العبارات سلسلة الهجمات بالقنابل التي وقعت في نيودلهي في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    À titre d'exemple, le secrétariat de la Convention a été invité à organiser une activité en marge de la Première Assemblée du FEM; en réponse, il a organisé, en collaboration avec le FEM et ses agents d'exécution, un atelier sur le thème de la " dégradation des terres et ses retombées multiples sur l'environnement mondial " , à New Delhi, le 2 avril 1999. UN فقد دعيت الاتفاقية، مثلاً، إلى تنظيم حدث جانبي أثناء انعقاد جمعية المرفق الأولى؛ واستجابة لذلك، عقدت الاتفاقية، بالتعاون مع المرفق ووكالاته التنفيذية، حلقة عمل بشأن " تدهور التربة وآثاره المتعددة على البيئة العالمية " في نيودلهي في 2 نيسان/أبريل 1999.
    Au nom des Gouvernements bangladais et indien, nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du Traité entre le Gouvernement de la République de l'Inde et le Gouvernement de la République populaire du Bangladesh relatif au partage des eaux du Ganga/Gange à Farakka, qui a été signé par les Premiers Ministres des deux pays à New Delhi le 12 décembre 1996. UN نتشرف، نيابة عن حكومتَي بنغلاديش والهند، بأن نحيل طيه نص المعاهدة المعقودة بين حكومة جمهورية الهند وحكومة جمهورية بنغلاديش الشعبية بشأن تقاسم مياه نهر الغانغا/الكنـج في فاراكﱠا، وهي معاهدة وقعها صاحبا السعادة رئيسا وزراء البلدين في نيودلهي في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    Le programme a été lancé à New Delhi le 22 novembre 2010. Il est mis en œuvre à Quito, au Caire, à New Delhi, à Port Moresby et à Kigali. UN وقد أُطلق البرنامج في نيودلهي يوم 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 ويتم تنفيذه حالياً في مدن: كيتو، القاهرة، نيودلهي، بورت مورسباي وكيجالي.
    À partir des reportages des médias et de sources diplomatiques, on a appris que des grenades à main de fabrication autrichienne avaient été utilisées dans l'attentat contre le Parlement indien à New Delhi le 13 décembre 2002. UN 22 - واستنادا إلى معلومات من وسائط الإعلام ومصادر دبلوماسية عُلم أن الهجوم الذي تعرض له البرلمان الهندي في نيودلهي يوم 3 كانون الأول/ديسمبر 2003 قد استخدمت فيه قنابل يدوية موردة من منتج نمساوي.
    41. À la 4e séance, le Président du SBSTA a présenté un rapport oral sur les consultations de présession sur les politiques et mesures correspondant à de < < bonnes pratiques > > appliquées par les Parties visées à l'annexe I de la Convention, qui avaient eu lieu à New Delhi le 21 octobre 2002. UN 41- وفي الجلسة الرابعة، قدم رئيس الهيئة الفرعية تقريراً شفوياً عن المشاورات السابقة للدورة التي أُجريت في نيودلهي يوم 21 تشرين الأول/أكتوبر بشأن " الممارسات الجيدة " في السياسات والتدابير فيما بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus