"à nos partenaires de" - Traduction Français en Arabe

    • لشركائنا في
        
    • شركاءنا في
        
    • إلى شركائنا في
        
    • من شركائنا في
        
    • لشركائنا الإنمائيين
        
    • بشركائنا في
        
    • وشركاءنا
        
    Nous tenons ici à exprimer de nouveau nos sincères remerciements à nos partenaires de développement pour leur précieuse assistance dans ce domaine. UN ونود أن نعرب مرة أخرى عن عميق شكرنا لشركائنا في التنمية على مساعداتهم المفيدة جدا في هذا الميدان.
    Je voudrais également adresser tout spécialement notre reconnaissance à nos partenaires de développement pour l'atmosphère constructive qui a prévalu tout au long du processus de négociation. UN وأود أيضاً أن أخص بالذكر تقديرنا لشركائنا في التنمية على المناخ البنّاء الذي ساد طوال عملية التفاوض.
    Nous demandons donc instamment à nos partenaires de développement de tenir leurs promesses. UN ندعو شركاءنا في التنمية إلى الوفاء بتعهداتهم.
    À cet égard, nous demandons instamment à nos partenaires de développement de donner à la Directrice exécutive d'ONU-Habitat l'appui financier dont elle a besoin. UN وفي هذا الصدد، نحث شركاءنا في التنمية على تقديم الدعم المالي الضروري للمدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة.
    Selon mes instructions, le Gouvernement élaborera les propositions correspondantes et les soumettra à nos partenaires de l'EEC. UN وأكلف الحكومة بوضع المقترحات ذات الصلة وتقديمها إلى شركائنا في الحيز الاقتصادي المشترك.
    Un train de mesures financières intégrées accompagnant cette stratégie a été soumis à nos partenaires de développement. UN وقد قُدّمت مجموعة تدابير مالية متكاملة إلى شركائنا في التنمية.
    Nous demandons à nos partenaires de développement d'être compréhensifs et nous les prions instamment d'examiner la possibilité de financer cet important exercice. UN ونطلب التفهم من شركائنا في التنمية ونحثهم على النظر في توفير التمويل لتلك العملية الهامة.
    Nous sommes profondément reconnaissants à nos partenaires de développement de l'aide qu'ils nous ont apportée jusqu'ici. UN نحن ممتنون بالغ الامتنان لشركائنا الإنمائيين على المساعدات التي تلقيناها حتى الآن.
    Nous exprimons notre reconnaissance à nos partenaires de développement et au Fonds mondial de l'ONU pour l'appui et les ressources fournis dans la lutte contre ces maladies. UN ونحن ممتنون لشركائنا في التنمية وللصندوق العالمي للأمم المتحدة على الدعم والموارد من أجل مكافحة تلك الأمراض.
    Nous exprimons notre profonde reconnaissance à nos partenaires de développement, qui nous ont apporté une aide précieuse pour améliorer nos conditions de vie. UN ونحن ممتنون لشركائنا في التنمية لما يقدمونه لنا من مساعدات ملموسة تُحسن معيشتنا.
    Dans ce contexte, je voudrais exprimer ma profonde reconnaissance à nos partenaires de développement et au système des Nations Unies pour la compréhension dont ils ont fait preuve et de l'attention avec laquelle ils tentent de régler cette question importante. UN وفي هذا السياق، أود أن أعرب عن عميق امتناني لشركائنا في التنمية ومنظومة الأمم المتحدة على تفهمهم وعلى العناية التي يولونها لمعالجة هذه المسألة الهامة.
    L'examen d'ensemble, après 10 ans, du Programme d'action de la Barbade, qui aura lieu l'année prochaine à Maurice, permettra à nos partenaires de développement de s'engager davantage pour notre cause. UN وسيوفر استعراض العشر سنوات الشامل لبرنامج عمل بربادوس الذي سيجري في موريشيوس في العام القادم وسيلة لشركائنا في ميدان التنمية للتعهد بمزيد من الالتزامات إزاء قضيتنا.
    Désormais, nous communiquons principalement à nos partenaires de la société civile toutes informations de nature à leur permettre d'associer les citoyens à des débats sur des questions prioritaires. UN ويجري حاليا توفير المعلومات بسرعة لشركائنا في المجتمع المدني عندما يعربون عن اهتمامهم بمحاورة الجمهور بشأن القضايا ذات الأولوية.
    Je lance un appel à nos partenaires de développement pour qu'ils aident la Papouasie-Nouvelle-Guinée et les autres pays en gardant ces défis présents à l'esprit. UN لذا أدعو شركاءنا في التنمية إلى دعم بابوا غينيا الجديدة وبلدان أخرى في مواصلة تصديها لهذه التحديات.
    Je demande maintenant à nos partenaires de développement de faire de même. UN وأدعو الآن شركاءنا في التنمية إلى أن يحذوا حذونا.
    C'est pourquoi nous demandons à nos partenaires de développement de soutenir nos efforts et d'aider le secteur privé à réagir favorablement. UN ولذلك فإننا ندعو شركاءنا في التنمية إلى مساندة جهودنا ومساعدة القطاع الخاص في التجاوب على نحو إيجابي.
    Nous lançons un appel à nos partenaires de développement pour qu'ils nous aident à mettre en œuvre efficacement notre stratégie. UN ونحن نناشد شركاءنا في التنمية أن يساعدونا في التنفيذ الفعال لاستراتيجيتنا.
    Nous demandons à nos partenaires de coopération et à nos sympathisants de nous aider dans cette importante entreprise. UN ونطلب إلى شركائنا في التعاون ومن يرجون لنا الخير دعمنا في هذا المسعى الهام.
    Si j'expose toutes ces réalités, c'est pour demander à nos partenaires de développement de bien comprendre notre situation et les priorités qui en découlent. UN إن الغرض من تناول تلك الحقائق معكم هو الطلب إلى شركائنا في التنمية أن يقدّروا حالتنا والأوليات المنبثقة عنها.
    à nos partenaires de développement, nous avons demandé en échange de respecter véritablement nos décisions et de nous donner la marge nécessaire pour prendre des initiatives locales et jouer un rôle moteur. UN ونطلب من شركائنا في التنمية احتراما أصيلا مضاهيا لملكيتنا ولحريتنا السياسية من أجل اتخاذ المبادرات المحلية ومن أجل الزعامة.
    Toutefois, pour être sûrs que celle-ci est irréversible, nous lançons un appel à nos partenaires de développement pour qu'ils continuent de fournir un appui substantiel et opportun en faveur des priorités identifiées par les pays bénéficiaires. UN ولضمان ألا يحدث تراجع فيه، فإننا نطلب من شركائنا في التنمية مواصلة تقديم الدعم بصورة كبيرة وفي الوقت المناسب للأولويات التي تحددها البلدان المتلقية.
    Nous souhaitons aussi exprimer notre reconnaissance à nos partenaires de développement pour les ressources financières qu'ils ont mises à disposition pour soutenir la participation de nos pays à la Conférence. UN ونود أيضاً أن نعرب عن تقديرنا لشركائنا الإنمائيين لإتاحتهم الموارد المالية للمساعدة في مشاركة بلداننا في المؤتمر.
    Nous en appelons à nos partenaires de développement pour qu'ils continuent de nous aider à cet égard. UN ونهيب بشركائنا في التنمية أن يواصلوا مساعدتنا في هذا المجال.
    La Guinée se félicite de la tenue de ce sommet, qui a permis à nos chefs d'État et de gouvernement, ainsi qu'à nos partenaires, de réaffirmer leur volonté d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) dans les délais convenus. UN وترحب غينيا بعقد مؤتمر القمة الذي مكّن رؤساء الدول والحكومات وشركاءنا من إعادة تأكيد إرادتهم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الإطار الزمني المتفق عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus