Mes parents m'ont eu à notre âge et ils ne se sont pas mariés dans la foulée. | Open Subtitles | حسناً، والداي رُزقا بيّ عندما كانا في عمرنا ولم يتزوجا على الفور. |
Mais personne devrait avoir à faire face à ça à notre âge. | Open Subtitles | لا يجب أن يتعامل أحد مع ما تتعامل معه في عمرنا. |
Je les emporterai pas avec moi, et à notre âge, ce n'est pas ce qui nous rend heureux. | Open Subtitles | حسناً، لا يمكنكم أخذها و في عمرنا هي ليست أشياءاً تسعدنا |
- Je trouve l'amour déjà ridicule à notre âge, mais au leur, c'est... | Open Subtitles | الحب سخيف في عمرنا و لكن في عمرهم إنه مقزز |
Ils faisaient déjà vieux, à notre âge. | Open Subtitles | كيف بدوا كبار السن بينما هم كَانوا فى مثل عمرنا |
Tu imagines, sortir encore à notre âge ? | Open Subtitles | هل تتخيل استمرار المواعدة لمن هم في عمرنا |
On ne sait jamais, c'est possible à notre âge. | Open Subtitles | هذا ممكن في عمرنا هذا لذا ونعم القرار |
Faire attention à la santé de notre peau est essentiel à notre âge. | Open Subtitles | رعاية البشرة ضرورية لمن في عمرنا. |
Quand on n'a pas notre âge, on ne dit pas "à notre âge". | Open Subtitles | النساء اللواتي لسن بعمرنا لا يجب أن يقلن "النساء في عمرنا" -أجل |
Mais à notre âge, chaque minute compte. | Open Subtitles | عندما تكونين في عمرنا كل دقيقة تهمّ |
C'était papa à notre âge. | Open Subtitles | كان أبي عندما كان في عمرنا |
Le rencard à notre âge est une danse subtile. | Open Subtitles | المواعدة في عمرنا رقصة حسّاسة |
C'est normal à notre âge. | Open Subtitles | الجميع يفعل ذلك في عمرنا هذا |
Jules, à notre âge, on est ce qu'on est. | Open Subtitles | (جولز) في عمرنا هذا نحن هم نحن |
Il n'est pas difficile, à notre âge, de demeurer en paix. | Open Subtitles | فعلى الرجال فى مثل عمرنا أن يحافظوا على السلام اوو |